word for word
Idiomatic translations of "word for word"
Albaneză
Fjalë për fjalë
Meanings:
Estonă
Sõna-sõnalt
Meanings:
Franceză
Au pied de la lettre / A la lettre
Meanings:
Greacă
κατά λέξη
Meanings:
Greacă
λέξη προς λέξη
Italiană
in calce (alla lettera)
Persană
واو به واو
Persană
کلمه به کلمه، مو به مو
Spaniolă
al pie de la letra
Meanings:
Turcă
noktasi noktasina
Meanings of "word for word"
Engleză
1) to translate something.
2) to recite something perfectly.
3) to recall something
"word for word" în versuri
Young FolksPeter Bjorn and John
Told you how I used to be,
Would you go along with someone like me?
If you knew my story word for word,
Had all of my history,
What Did I Miss?Drake
Making sure wires were hit, man, what did I miss?
When you was all in my crib lookin' at hoes
Word for word at all of the shows
You always felt like this, man, what did I miss?
SilhouetteMiyagi & Andy Panda (Endspiel)
In an empty place without you, I'm suffocating, but
When we are together, know that I 'dissolve'
Fundamental love, and I repeat word for word
These verses - they are your power, when I'm happy - I sing
On a knife edgeEwa Farna
So looking after it by your acts
Like nobody else before you
Dont have to bow word for word
Just you always stand by me
A city under hoofOxxxymiron
The industry has a nervous tic, give those who suffer from stenocardia Valocordin 1
Gather a court, but success is never blamed
We are the first Cro-Magnons - we have made our way in the world 2
Don't talk bullshit! I don't give a shit about you servants 3 five ...
A Man from Our Area a Certain Korsakov Went to Latvia YesterdayWinny Puhh
a man from our area one Korsakov, he was smoking
he got dizzy, fell down and shin bone´s brokenword for word, "head went around he-fell down broken shin-bone", the problem comes from how there are two phrasal verbs mixed, 'maha kukkuma' (to fall down) and 'katki kukkuma' (to fall so...
Dancing Kuduro Official TranslationLucenzo
(this is a word for word translation
Beautiful CityMikis Theodorakis
You’ll be mine before day turns to night.
Before the sun’s final rays cast their nets,1
You’re going to be with me.
1. "νύχτα" and "δίχτυα" is an almost-perfect rhyme in Greek. Here a literal English translation of those words ("night" and "nets") works very well...
I Am the Dust Beneath the Feet ofSubhan Ahmed Nizami Qawwal & Brothers
For You are reflected in me, just as I am a reflection of you
Word for word, whatever you heard in that realm, you shall hear here
There isn't one hair breadth of a difference between here and there, it's plain to see
Groupie LoveLana Del Rey
Front row, every show like a hype man
Sing along word for word while she my bae
Side stage, fans screamin' causin' migraines
Nura's SongYanka Dyagileva
Word for word:
Set out girl rags on the floor
Threw around cards-clubs in the corners
SongCalan
Words don't long
Traditions of the land, the Welsh are spell-weaving
Word for word, Book of Hergest, brittle paper
No one gives a damn about useless paper
UnforgettingThe Untamed (OST)
The guests depart–only you, I do not forget1
With you at my side
I trust you have been well since we’ve parted2
1. The wording of this line is ambiguous: it could be interpreted as either “the guests depart—only you and I do not forget” or “the guests depart—only ...
The Music of LoveSandie Jones
Listen, listen, I hear it again, the music of love
Wherever I amword for word the phrase is "Here or there for me"" href="#footnote1_7jad2ia" rel="nofollow">1, it is always with me, the music of love
In the centre of the fine city, beside a river or on a beach
1. 





SunflowerElly
[Pre-Chorus: Elly]
Word for word
He whispers in my ear
MarathonMiss Li
So darn easy, unlike now
Everything was huge yet so small
Eternity actually felt like an eternity1
Now, it feels like I’m running a marathon, marathon, over and over
1. A so-called garden path sentence, that misleads the listener. Word-for-word it’s “one day was ...
NotesSCIRENA
New followers, lots of likes
From guys like him, it’s kinda scary
To all my friends, word for word
It makes me cringe, I’m not ready
My friendly message to my dead, living and unborn compatriots, in Ukraine and not in UkraineTaras Shevchenko
And read it again
That glory. And read it
Word for word,
Don’t miss any titles,
FeverOomph!
*alternative not direct word for word translation: "Do you have your heart completely under control?"
Dead flameBenjamin (Finland)
Your body is taking me like an express train
And suddenly, baby
This dead flame is on fire againword for word, it would be something like "This dead flame is igniting again to burn"." href="#footnote1_hz3q37u" rel="nofollow">1
On fire, on fire2
1. If this sentence was translated...







