word for word

Expresie Engleză idiom
nightchriss nightchriss Duminică, 1 Sep 2013, 12:21

Idiomatic translations of "word for word"

Albaneză
Fjalë për fjalë
Meanings:
Estonă
Sõna-sõnalt
Meanings:
Franceză
Au pied de la lettre / A la lettre
Meanings:
Greacă
κατά λέξη
Greacă
λέξη προς λέξη
Italiană
in calce (alla lettera)
Persană
واو به واو
Persană
کلمه به کلمه، مو به مو
Spaniolă
al pie de la letra
Meanings:
Suedeză
Ord för Ord
Turcă
noktasi noktasina

Meanings of "word for word"

Engleză

1) to translate something.
2) to recite something perfectly.
3) to recall something

Phoenix_RisingPhoenix_Risingon Sâmbătă, 12 Oct 2013, 18:52

"word for word" în versuri

Peter Bjorn and John
Young FolksPeter Bjorn and John
Told you how I used to be, Would you go along with someone like me? If you knew my story word for word, Had all of my history,
Drake
What Did I Miss?Drake
Making sure wires were hit, man, what did I miss? When you was all in my crib lookin' at hoes Word for word at all of the shows You always felt like this, man, what did I miss?
Miyagi & Andy Panda (Endspiel)
SilhouetteMiyagi & Andy Panda (Endspiel)
In an empty place without you, I'm suffocating, but When we are together, know that I 'dissolve' Fundamental love, and I repeat word for word These verses - they are your power, when I'm happy - I sing
Ewa Farna
On a knife edgeEwa Farna
So looking after it by your acts Like nobody else before you Dont have to bow word for word Just you always stand by me
Oxxxymiron
A city under hoofOxxxymiron
The industry has a nervous tic, give those who suffer from stenocardia Valocordin 1 Gather a court, but success is never blamed We are the first Cro-Magnons - we have made our way in the world 2 Don't talk bullshit! I don't give a shit about you servants 3 five ...
Winny Puhh
A Man from Our Area a Certain Korsakov Went to Latvia YesterdayWinny Puhh
a man from our area one Korsakov, he was smoking he got dizzy, fell down and shin bone´s brokenword for word, "head went around he-fell down broken shin-bone", the problem comes from how there are two phrasal verbs mixed, 'maha kukkuma' (to fall down) and 'katki kukkuma' (to fall so...
Lucenzo
Dancing Kuduro Official TranslationLucenzo
(this is a word for word translation
Mikis Theodorakis
Beautiful CityMikis Theodorakis
You’ll be mine before day turns to night. Before the sun’s final rays cast their nets,1 You’re going to be with me. 1. "νύχτα" and "δίχτυα" is an almost-perfect rhyme in Greek. Here a literal English translation of those words ("night" and "nets") works very well...
Subhan Ahmed Nizami Qawwal & Brothers
I Am the Dust Beneath the Feet ofSubhan Ahmed Nizami Qawwal & Brothers
For You are reflected in me, just as I am a reflection of you Word for word, whatever you heard in that realm, you shall hear here There isn't one hair breadth of a difference between here and there, it's plain to see
Lana Del Rey
Groupie LoveLana Del Rey
Front row, every show like a hype man Sing along word for word while she my bae Side stage, fans screamin' causin' migraines
Yanka Dyagileva
Nura's SongYanka Dyagileva
Word for word: Set out girl rags on the floor Threw around cards-clubs in the corners
Calan
SongCalan
Words don't long Traditions of the land, the Welsh are spell-weaving Word for word, Book of Hergest, brittle paper No one gives a damn about useless paper
The Untamed (OST)
UnforgettingThe Untamed (OST)
The guests depart–only you, I do not forget1 With you at my side I trust you have been well since we’ve parted2 1. The wording of this line is ambiguous: it could be interpreted as either “the guests depart—only you and I do not forget” or “the guests depart—only ...
Sandie Jones
The Music of LoveSandie Jones