• Mark Bernes

    перевод на Испанский

Делиться
Font Size
Русский
Оригинальный текст

Хотят ли русские войны?

Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
Над ширью пашен и полей,
И у берез, и тополей.
 
Спросите вы у тех солдат,
Что под березами лежат,
И вам ответят их сыны:
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны ?
 
Не только за свою страну
Солдаты гибли в ту войну,
А чтобы люди всей земли
Спокойно ночью спать могли.
 
Спросите тех, кто воевал,
Кто нас на Эльбе обнимал.
Мы этой памяти верны,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны ?
 
Да, мы умеем воевать,
Но не хотим, чтобы опять
Солдаты падали в бою
На землю горькую свою.
 
Спросите вы у матерей,
Спросите у жены моей,
И вы тогда понять должны,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны ?
 
Испанский
Перевод

¿Que si los rusos quieren la guerra?

¿Que si los rusos quieren la guerra?
Mejor pregunten al sosiego
Que reina sobre los campos arados,
Y también a los abedules y los álamos.
 
Pregunten a aquellos soldados,
Que bajo los abedules están enterrados,
Y sus hijos les darán la respuesta:
Si los los rusos quieren,
Si los rusos quieren,
Si los rusos quieren la guerra.
 
No solamente por su tierra
Los soldados morían en aquella guerra,
Sino también para que otros países
En las noche pudieran dormir tranquilos.
 
Pregunten a los que lucharon,
Aquellos que en el Elba nos abrazaron.
Somos fieles a estos recuerdos,
Que si los rusos quieren,
Que si los rusos quieren,
Que si los rusos quieren la guerra.
 
Si, sabemos a combatir en la guerra,
Pero no queremos de nuevo
A los soldados caídos
A su tierra sufrida.
 
Pregunten a las madresitas,
Pregunten a la esposa mía,
Y tal vez así entiendan,
Si los rusos quieren,
Si los rusos quieren,
Si los rusos quieren la guerra.
 

Переводы "Хотят ли русские ..."

Английский #1, #2
Испанский
Финский #1, #2
Комментарии