• Vakhtang Kikabidze

    перевод на Казахский

Делиться
Font Size
Запрошена проверка
Русский
Оригинальный текст

Виноградная косточка

Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою,
А иначе, зачем на земле этой вечной живу.
 
Собирайтесь-ка гости мои на мое угощенье!
Говорите мне прямо в лицо, кем пред вами слыву.
Царь небесный пошлет мне прощение за прегрешенья,
А иначе, зачем на земле этой вечной живу.
 
В черно - красном своем будет петь для меня моя Дали,
В черно - белом своем преклоню перед нею главу,
И заслушаюсь я и умру от любви и печали,
А иначе, зачем на земле этой вечной живу.
 
И, когда заклубится закат, по углам заметая,
Пусть опять и опять проплывут предо мной наяву:
Белый буйвол, и синий орел, и форель золотая,
А иначе, зачем на земле этой вечной живу.
 
Казахский
Перевод

Жүзімнің дәнегі

Жүзімнің дəнегін жұмсақ жылы жерге жабайын,
Сабағын аялап, жемісін алайын піскенде,
Достарды шақырып, сезімнен сұлулық табайын,
Əйтпесе несіне жүрмін осы жарық әлемде?
 
Қонақтарым менің келіңдер жайылған асым дайын,
Турасын айтыңдар бетіме - кіммін мен сендерге,
Тәңірім кешірер кінəларым болса лайым,
Əйтпесе несіне жүрмін осы жарық әлемде?
 
Алқызыл көйлекті аруым арнайды маған әнін,
Ақ шалған басымды ақырын мен оған ием де,
Тыңдаймын талықси толқытар махаббат сәні,
Əйтпесе несіне жүрмін осы жарық әлемде?
 
Кешкі күн сəулесі бұрыштарда жүр көзді қарып,
Қайта-қайта мейлі көрінсін шындықтай көзімде,
Көк тұлпар, ақ сұңқар жəне алтынбас балық,
Əйтпесе несіне жүрмін осы жарық әлемде?
 
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.

Переводы "Виноградная косточка..."

Английский #1, #2
Казахский
Комментарии
Sophia_Sophia_
   вс, 10/06/2018 - 14:36

Mistakes were corrected in the original lyrics
Please update your translation, if nessesary

Kamil-AKamil-A    чт, 05/01/2023 - 21:45

Жарайсың, Жарқын. Өлеңнің метрі мен рифмалары сақталған.Өлеңдер мен әндерді аударуды жалғастыру керек деп ойлаймын. Сізге сәттілік тілеймін.