• Alireza Ghorbani

    превод на руски

Објави
Font Size
руски
Превод

Сладостные грёзы

Ты - для меня стенанье, заблужденье, как могу я всё ещё говорить о тебе,
Ты - попутчица моя до средины пути, как могу я всё ещё о тебе говорить.
 
Ты - опора, заступница моя, в ушах звучит твоё тихое пение,
Мой грех, безгрешность моя, все твои печали взвалил на плечи.
 
Ты - для меня оправданье, страданье, на сердце тяжко, плакать желаю,
Мои сладостные грёзы души, неизменный путь мой последний - ты.(×2)
 
Я - голос твой, по пятам за тобой, ты ведёшь меня к тишине,
Я друг твой самый несчастный, меня убивает - забвение.
 
Мой исход, моё начало, в горле стоит комок отчаяния,
Приди и скажи - не позабыла, смотри, во мне теплится надежда.
 
Ты - для меня оправданье, страданье, на сердце тяжко, плакать желаю,
Мои сладостные грёзы души, неизменный путь мой последний - ты.(×2)
 
персијски
Оригинални текстови

خیال خوش

Кликните да видите оригиналне текстове (персијски)

Преводи за "خیال خوش (Khiaale ..."

енглески #1, #2
руски
турски #1, #2
Коментари
AugAug    Петак, 11/09/2020 - 23:16

обитель = она, ж.р.

SultonnazarSultonnazar    Субота, 12/09/2020 - 03:54

Прекрасный перевод.
"Мой конец,..."
تَمام - tamâm это не только "конец", но и "целостность". تَمام دُنیا - tamâm-e doniyâ - весь мир.
имхо, здесь "ты моё всё" (полностью заполнила / завладела собой").

AugAug    Субота, 12/09/2020 - 10:17

Как вариант: с русского на русский
=> Весь мир мой — полностью в тебе

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова
   Понедељак, 14/09/2020 - 09:03

Благодарю, 😊 по поводу "тамом" вы правы, здесь всё таки мне кажется "конец", здесь используется антитеза, тамом - нотамом, конец - неоконченный?

SultonnazarSultonnazar    Понедељак, 14/09/2020 - 11:09

Соглашусь с "антитезой" ), но "конец" звучит как-то трагично. Может "альфа и омега" "исход и начало"...

AugAug    Субота, 12/09/2020 - 10:30

Шахноза, Как пожелание, возможно, дело вкуса. Но раз уж здесь не про рифму, а про смысл, то не хотите выстроить строгое чередование ударений?
Например => Ты для менЯ стенАнье, заблуждЕнье... здесь ударение всегда на вторых(четных) местах
Такие строки будут хорошо читаться с первого раза и не потребуют специального интонирования