• Ed Sheeran

    превод на српски

Објави
Титлови
Font Size
српски
Превод
#1234

Савршена

Нашао сам себи љубав
Драга, само зарони
прати ме
Па, нашао сам дјевојку
лијепа је и слатка
Нисам знао да
си ти била "та" која ме чека
 
Јер ми смо били само дјеца кад смо се заљубили
нисмо ни знали шта је љубав
Овог пута те нећу пустити
Драга, само ме пољуби полако
твоје срце је све што имам
а у твојим очима је моје (срце)
 
Душо, ја плешем у мраку
а ти си ми у наручју
боси смо на трави
слушамо нашу омиљену пјесму
Кад си рекла да изгледаш ужасно
шапнуо сам ти тихо
али ти си то чула:
Драга, изгледаш савршено вечерас.
 
Па, нашао сам жену
јачу од свих које знам
Она и ја имамо исте снове
и надам се да ћемо једног дана
имати и исти дом
Нашао сам љубав
која неће чувати само моје тајне
чуваће љубав, чуваће нашу дјецу
 
Још смо дјеца али смо тако заљубљени
боримо се упркос свему
знам да ћемо овог пута бити добро
Драга, само ме држи за руку
буди моја дјевојка, ја ћу бити твој мушкарац
своју будућност видим у твојим очима
 
Душо, ја плешем у мраку
а ти си ми у наручју
боси смо на трави
слушамо нашу омиљену пјесму
Када сам те видио у тој хаљини
изгледала си тако прелијепо
Ја ово не заслужујем
Драга, изгледаш савршено вечерас.
 
Душо, ја плешем у мраку
а ти си ми у наручју
боси смо на трави
слушамо нашу омиљену пјесму
Вјерујем у ово што видим
сада знам да сам упознао анђела лицем у лице
и тај анђео изгледа савршено вечерас
Ја ово не заслужујем
Драга, изгледаш савршено вечерас.
 
енглески
Оригинални текстови

Perfect

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Пусти видео са титловима

Преводи за "Perfect"

српски #1, #2, #3, #4
бугарски #1, #2
грчки #1, #2, #3, #4, #5
индонежански #1, #2
италијански #1, #2
корејски #1, #2, #3
курдски (сорани) #1, #2
персијски #1, #2, #3
румунски #1, #2, #3, #4
руски #1, #2, #3
турски #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10
украјински #1, #2, #3
фински #1, #2, #3
француски #1, #2, #3, #4
холандски #1, #2
шведски #1, #2
шпански #1, #2, #3, #4
Коментари
Jethro ParisJethro Paris    Среда, 28/10/2020 - 15:18

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

The changes are:
-Tags added
-The layout itself

Sorry for the inconvenience.