• William Shakespeare

    Sonnet 16 But wherefore do not you a mightier way → переклад на Румунська→ Румунська

Улюблене
Поділіться
Font Size
Оригінальний текст
Поміняти місцями мови

Sonnet 16 But wherefore do not you a mightier way

But wherefore do not you a mightier way
Make war upon this bloody tyrant, Time?
And fortify yourself in your decay
With means more blessed than my barren rhyme?
Now stand you on the top of happy hours,
And many maiden gardens yet unset
With virtuous wish would bear your living flowers,
Much liker than your painted counterfeit:
So should the lines of life that life repair,
Which this, Time's pencil, or my pupil pen,
Neither in inward worth nor outward fair,
Can make you live yourself in eyes of men.
To give away yourself keeps yourself still,
And you must live, drawn by your own sweet skill.
 
Переклад

Sonetul XVI De ce, mă rog, c-o forță și mai mare

De ce, mă rog, c-o forță și mai mare
Nu lupți cu Timpul, ăst tiran pervers,
Ca să găsești de la declin salvare
Mai sigură ca palidul meu vers?
Acuma, când străbați ore sublime,
Multe grădini ar fi de-însămânțat
Florile lor ar semăna cu tine
Mai bine decât chipul tău pictat.
Prin descendenți e viața reparată
Al Timpului penel, al meu condei
Nu-ți vor reda făptura niciodată
Vie în ochii semenilor tăi.
Să te oferi e să rămâi la fel,
Trăind pictat de propriul tău penel.
 
Traducerea: Adrian Vasiliu
 
Коментарі