Algumas sugestões:
"Como a candura de uma rosa": a palavra "candura" me parece muito formal, pelo menos no Brasil; a palavra "pureza" ou "inocência" seria mais adequada aqui.
"Se me despreza por pobre" > "Se me despreza por ser pobre", aqui você vai precisar usar o "ser"
"Eu te dou meu razão"> "eu te dou razão" soa melhor
"Yo no te ofrezco riquezas" > "Eu não te ofereço riquezas"
"Te ofrezco mi corazón" > "Te ofereço meu coração"
"A cambio de mis pobrezas" > "Em troca da minha pobreza", no caso, usar o plural "pobrezas" seria muito estranho
"Besar tus labios quisiera" > "Eu gostaria de beijar teus lábios", aqui você precisa usar o "de"
"Que eres linda y hechicera" > literalmente, a palavra significa "feiticeira", mas é melhor usar "encantadora" aqui
Enjovher® All Right Reserved.