• Russian Folk

    превод на турски

Споделяне
Font Size
руски
Оригинален текст

Очи чёрные

Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час.
 
Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.
 
Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам.
 
Очи чёрные, очи страстные
Очи жгучие и прекрасные
Как люблю я вас, как боюсь я вас
Знать, увидел вас я в недобрый час.
 
турски
Превод

Kara Gözler

Kara gözler, tutkulu gözler,
Ateşli ve güzel gözler!
Ne çok seviyorum seni, ne çok da korkuyorum senden!
Anlıyorum, talihsiz bir vakitte gördüm!
 
Ah, boşuna demiyorlar, sen kör kuyulardan daha derinsin!
Sende ruhuma yas tutulmasını gördüm.
Sende muzaffer aşk ateşini gördüm:
Onun alevler içinde yanan biçare bir gönül.
 
Fakat ben ne üzgünüm ne de kederli,
Alın yazım beni teselli ediyor:
Rabbim bana hayatta her şeyin en iyisini verdi,
Buna karşılık ben de şehvet dolu gözleri feda ettim.
 

Преводи на „Очи чёрные (Ochi ...“

английски #1, #2, #3, #4
индонезийски #1, #2
турски
украински #1, #2, #3
френски #1, #2, #3
Изказвания