Сладостные грёзы
| Danke! ❤ 12 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| shyl | 4 Jahre 4 Monate |
| Karusel | 4 Jahre 6 Monate |
| wisigoth | 5 Jahre 2 Monate |
| Ahmadreza Davoudi | 5 Jahre 2 Monate |
| Voldimeris | 5 Jahre 2 Monate |
| arc-en-ciel | 5 Jahre 2 Monate |
| vevvev | 5 Jahre 2 Monate |
| Sultonnazar | 5 Jahre 2 Monate |
| art_mhz2003 | 5 Jahre 2 Monate |
| Sr. Sermás | 5 Jahre 2 Monate |
| Azalia | 5 Jahre 2 Monate |
Шахноза Мухамедова am 2020-09-09 eingetragen
Sultonnazar
Sa, 12/09/2020 - 03:54
Прекрасный перевод.
"Мой конец,..."
تَمام - tamâm это не только "конец", но и "целостность". تَمام دُنیا - tamâm-e doniyâ - весь мир.
имхо, здесь "ты моё всё" (полностью заполнила / завладела собой").
Шахноза Мухамедова
Mo, 14/09/2020 - 09:03
Благодарю, 😊 по поводу "тамом" вы правы, здесь всё таки мне кажется "конец", здесь используется антитеза, тамом - нотамом, конец - неоконченный?
Sultonnazar
Mo, 14/09/2020 - 11:09
Соглашусь с "антитезой" ), но "конец" звучит как-то трагично. Может "альфа и омега" "исход и начало"...
Шахноза Мухамедова
Mo, 14/09/2020 - 14:57
Этот вариант наверно лучше. Я подумаю. Огромное спасибо!
Шахноза, Как пожелание, возможно, дело вкуса. Но раз уж здесь не про рифму, а про смысл, то не хотите выстроить строгое чередование ударений?
Например => Ты для менЯ стенАнье, заблуждЕнье... здесь ударение всегда на вторых(четных) местах
Такие строки будут хорошо читаться с первого раза и не потребуют специального интонирования
Шахноза Мухамедова
Mo, 14/09/2020 - 09:06
Спасибо за предложение, попробую выстроить.👍
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
- 403 Übersetzungen
- 119 Lieder
- 5558 Mal gedankt
- 105 Übersetzungsanfragen erfüllt für 84 Mitglieder
- hat 3 Lieder transkribiert
- hat 966 Kommentare hinterlassen
- 7 Künstler hinzugefügt
- Muttersprache: Uzbekisch
- fließend: Russisch
- fortgeschritten: Englisch
- Mittelstufe
- Persisch
- Türkisch