...so mauler..mal sehen was de nun zu "maulen" hast ^^)
✕
Übersetzung
Der Italiener
Lass mich singen...
Mit der Gitarre in meiner Hand...
Lass mich singen...
Ich bin Italiener...
Guten Morgen Italien
Mit deinen Spaghetti "Aldente"...
Und nem Partisanen als Präsidenten...
Immer mit der rechten Hand am Autoradio...
Und nem Kanarienvogel überm Fenster...
Guten Morgen Italien
Mit deinen Künstlern...
Mit zu vielen amerikanischen Flaggen auf den Plakaten...
Mit den Liedern über die Liebe...
Mit viel Herz...
Mit mehr Frauen als Nonnen..
Guten Morgen Italien, Guten Morgen Maria...
Mit Augen voller Melancholie..
Guten Morgen Gott, zu wissen, auch du bist hier...
Lass mich singen!
Mit der Gitarre in meiner Hand!
Lass mich singen!
Ein Lied, langsam, langsam...
Lass mich singen!
Weil ich stolz darauf bin!
Ich bin Italiener!
Ein echter, wahrer Italiener!
Guten Morgen Italien, niemals bekommen wir Angst...
Und ´ner Rasiercreme mit "Mint Geschmack"...
Und ´nem blauen Nadelstreifen Anzug...
Und der Moviola, immer Sonntags im TV..
Guten Morgen Italien, mit deinem Espresso...
Den neuen Socken in der Schublade...
Mit der Flagge an der Wäscherei...
Und nem kaputten (Fiat) 600...
Guten Morgen Italien!
Guten Morgen Maria!
Mit Augen voller Melancholie...
Guten Morgen Gott, zu wissen, auch du bist hier...
Lass mich singen!
Mit der Gitarre in meiner Hand!
Lass mich singen!
Ein Lied, langsam, langsam...
Lass mich singen!
Weil ich stolz darauf bin!
Ich bin Italiener!
Ein echter, wahrer Italiener!
Danke! ❤ | ||
359 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
magicmulder | 6 Jahre 4 Monate |
_tamara_ | 6 Jahre 9 Monate |
Gäste haben sich 357 Mal bedankt
Von latedesco am 2011-05-12 eingetragen
✕
Bitte hilf mit, „L'italiano“ zu übersetzen
Sammlungen mit "L'italiano"
1. | Songs with the name Mary |
2. | Songs with over 50 translations |
3. | Part 2: Good songs of the 80's |
Toto Cutugno: Top 3
1. | L'italiano |
2. | Insieme: 1992 |
3. | Buonanotte |
Kommentare
lasst mich singen* :) = "Lasciami" wäre "lass mich singen"
Vielleicht noch eine Fußnote, die "Moviola" erklärt...?
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Ich hab dieses Lied nach der "Linguistik" bzw "Phonetik" der deutschen Sprache übersetzt... Eine wortgetreue Übersetzung würde nur im Kauderwelsch der Deutschen Sprache enden!!! ^^)