• Anna German

    Ουκρανικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι

Останься

Как будто гром средь солнечного дня,
Твои слова звучали для меня.
Холодный ветер расставаний и разлук
Повеял вдруг. Повеял вдруг.
 
Останься!
Во имя будущего счастья я прошу.
Останься!
Я это слово вновь и вновь произношу.
Останься!
Всё остальное мы должны преодолеть.
Останься!
Чтоб никогда и ни о чём не пожалеть.
 
Я не прошу вернуть былые дни.
В моей душе останутся они.
И ты не сможешь это тоже зачеркнуть
Когда-нибудь. Когда-нибудь.
 
Останься!
Во имя будущего счастья я прошу.
Останься!
Я это слово вновь и вновь произношу. Останься!
Всё остальное мы должны преодолеть.
Останься!
Чтоб никогда и ни о чём не пожалеть.
 
Когда взойдет последняя звезда,
Ты скажешь "Нет", я снова крикну "Да!".
Своей судьбы я никому не уступлю,
И ты поймёшь, как я люблю.
 
Останься!
Во имя будущего счастья я прошу.
Останься!
Я это слово вновь и вновь произношу.
Останься!
Всё остальное мы должны преодолеть.
Останься!
Чтоб никогда и ни о чём не пожалеть.
 
Ουκρανικά
Μετάφραση

Залишись

Ніби грім серед сонячного дня,
твої слова звучали для мене.
Холодний вітер розставань та розлук
Повіяв раптом. Повіяв раптом.
 
Залишись!
В ім"я майбутнього щастя я прошу.
Залишись!
Я це слово знов і знов вимовляю.
Залишись!
Все інше ми маємо подолати.
Залишись!
Щоб ніколи ні про що не шкодувати.
 
Я не прошу повернути минулі дні.
В моїй душі залишаться вони.
І ти не зможеш це закреслити
Коли-небудь. Коли-небудь.
 
Залишись!
В ім"я майбутнього щастя я прошу.
Залишись!
Я це слово знов і знов вимовляю.
Залишись!
Все інше ми маємо подолати.
Залишись!
Щоб ніколи ні про що не шкодувати.
 
Коли зійде остання зірка,
ти скажеш "ні", я знову крикну "Так!".
Своєю долею я нікому не поступлюся,
І ти зрозуміеш, як я люблю.
 
Залишись!
В ім"я майбутнього щастя я прошу.
Залишись!
Я це слово знов і знов вимовляю.
Залишись!
Все інше ми маємо подолати.
Залишись!
Щоб ніколи ні про що не шкодувати.
 
Σχόλια