✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι
Do not Stand at my Grave and Weep
Do not stand at my grave and weep;
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning’s hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry;
I am not there. I did not die.
Υποβλήθηκε από
Valeriu Raut στις 2014-07-14
Valeriu Raut στις 2014-07-14Συντελεστές:
azucarinho,
SilentRebel83
azucarinho,
SilentRebel83Μεταγραφή
Μετάφραση#1#2
Qǐng mò lèi wǒ mù
mò gū wǒ mùqián wú chù bù jū mián
wǒ shì chuī wèi xù jīngāng xuě miàn xiān
wǒ wèi guāng shú gǔ wǒ shì yǔ qiū xuān
rǔ qǐ xǐng cháo niè fú shēng sù xiàng tiān
wú yán qín zuò jiǎo míng yè zhào xīng juān
mò làng gū wǒ mù wú chù bù zhōng biān
(Peijing Standard pronunciation)
| Ευχαριστώ! ❤ |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Υποβλήθηκε από
Kinsley Lee στις 2020-09-09
Kinsley Lee στις 2020-09-09Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Do not Stand at my ...''
Μεταγραφή #1, #2
Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Kinsley Lee
Ρόλος: Master
Συνεισφορά:
- 588 μεταφράσεις
- 30 μεταγραφές
- 367 τραγούδια
- δέχθηκε 451 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 5 αιτήματα βοήθησε 4 μέλη
- άφησε 37 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 67
Αρχική: blog.naver.com/kwoonlee
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Κορεάτικα
- άριστα: Αγγλικά
A poem from 1932.
It is put on music, but I don't like any one of the versions.
Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Do_Not_Stand_at_My_Grave_and_Weep
Controversy on the authorship:
https://clareharner.blogspot.com/2020/12/well-known-poem-by-clare-harner...