• Leonard Cohen

    Περσικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Αγγλικά, Γαλλικά
Πρωτότυποι στίχοι

The Partisan

When they poured across the border
I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
 
I have changed my name so often,
I've lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.
 
An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.
 
There were three of us this morning
I'm the only one this evening
but I must go on;
the frontiers are my prison.
 
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
 
Les Allemands étaient chez moi,
ils me dirent : « Résigne-toi »,
mais je n'ai pas peur.
J'ai repris mon arme.
.
J'ai changé cent fois de nom,
j'ai perdu femme et enfants,
mais j'ai tant d'amis !
J'ai la France entière.
.
Un vieil homme dans un grenier
pour la nuit nous a cachés,
les Allemands l'ont pris.
Il est mort sans surprise.
 
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
 
Περσικά
Μετάφραση

پارتیزان

وقتی‌که به سمت مرز سرازیر شدند
به من هشدار داده بودند تا تسلیم شوم
اما تسلیم شدن در مرام من نبود
سلاحم را برداشتم و ناپدید شدم
 
اسمم را مرتبا عوض کرده‌ام
همسر و فرزندانم را از دست داده‌ام
اما همچنان دوستان فراوانی دارم
و تعدادی از آن‌ها با من همراه هستند
 
زن مسنی به ما پناه داد
و ما در اتاق زیرشیروانی خانه‌اش پنهان کرد
سربازان از راه رسیدند و زن بدون حتی زمزمه‌ای مرد
 
امروز صبح سه نفر بودیم
و امشب من تنها بازمانده هستم
اما همچنان باید ادامه دهم
مرزها زندان من هستند
 
اه باد، باد می‌وزد
باد ازمیان‌ها قبرها می‌وزد
آزادی به‌زودی از سایه برمی‌خیزد
 
سربازان آلمانی در خانه‌ام بودند
به من می‌گفتند "خودت را تسلیم کن"
اما من نمی‌توانستم
اسلحه‌ام را برداشتم
 
اسمم را هزاران بار عوض کرده‌ام
همسر و فرزندانم را از دست داده‌ام
اما همچنان دوستان بسیاری دارم
تمام مردم فرانسه را دارم!
زن مسنی ما را یک شب در اتاق زیرشیروانی‌اش پنهان کرد
آلمان‌ها اورا گرفتند
و او بدون هیچ تعجبی مرد.
اه باد می‌وزد
باد از میان قبرها می‌وزد
آزادی در راه است و به زودی از راه می‌رسد
و ما از میان سایه‌ها پدیدار می‌شویم.
 
Σχόλια