-
Песня юнкеров Николаевского кавалерийского училища → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Песня юнкеров Николаевского кавалерийского училища
Едут - поют юнкера гвардейской школы
Трубы, литавры на солнце горят
Гей, песнь моя любимая
Буль-буль-буль бутылочка казённого вина (х2)
Справа и слева идут институточки
Как же нам, братцы, равненье держать?
Гей, песнь моя любимая
Буль-буль-буль бутылочка казённого вина (х2)
Здравствуйте, барышни, здравствуйте, милые
Съёмки у нас юнкеров начались
Гей, песнь моя любимая
Буль-буль-буль бутылочка казённого вина (х2)
Съёмки примерные, съёмки глазомерные
Вы научили нас женщин любить
Гей, песнь моя любимая
Буль-буль-буль бутылочка казённого вина (х2)
Съёмки кончаются, юнкера прощаются
До чего ж коротка гвардейская любовь!
Гей, песнь моя любимая
Буль-буль-буль бутылочка казённого вина (х2)
Едут, поют юнкера гвардейской школы
Трубы, литавры на солнце горят
Гей, песнь моя любимая
Буль-буль-буль бутылочка казённого вина (х2)
Грянем «Ура!», лихие юнкера!
За матушку-Россию и за русского царя!
Submitted by Jadis on 2019-01-30
Translation
Song of the cadets of the Nikolaev Cavalry School
Guards school cadets are riding and singing
Pipes, timpani glisten in the sunshine
Hey, my favorite song
Plop-рlop-рlop a bottle of state's wine1 (x2)
"Finishing School" girls walk right and left past us.
How can we, brothers, hold the line?
Hey, my favorite song
Plop-рlop-рlop a bottle of state wine (x2)
Hello, ladies, hello, lovely
We, the cadets, have a survey2 training.
Hey, my favorite song
Plop-рlop-рlop a bottle of state wine (x2)
Approximate surveying, surveying by eye
It taught us to love women3
Hey, my favorite song
Plop-рlop-рlop a bottle of state wine (x2)
Survey ends, сadets say goodbye
What a short Guard's love!
Hey, my favorite song
Plop-рlop-рlop a bottle of state wine (x2)
Guards school cadets are riding and singing
Pipes, timpani glisten in the sunshine
Hey, my favorite song
Plop-рlop-рlop a bottle of state wine (x2)
Shout "Hurray!", dashing cadets!
For Mother-Russia and the Russian Tsar!
commented
Thanks! ❤ | ||
thanked 20 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
kuzitonord | 2 years 2 weeks |
art_mhz2003 | 3 years 9 months |
Jadis | 5 years 1 week |
Guests thanked 17 times
Submitted by Lizzzard on 2019-04-27
Added in reply to request by Jadis
Last edited by Lizzzard on 2019-10-21
Author's comments:
As a rule, in the summer all students of military and cadet schools were taken to the so-called “camps” - by a happy coincidence, these summer camps were usually located not somewhere in the wilderness, but not far from the cities, in a typical country house.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
✕
Collections with "Песня юнкеров ..."
1. | A glass of vodka on the table |
Russian Folk: Top 3
1. | Катюша (Katyusha) |
2. | Калинка (Kalinka) |
3. | Очи чёрные (Ochi chornye) |
Comments
About translator
Думают люди в Ленинграде и Риме, что смерть - это то, что бывает с другими...
Name: OS or Liz
Contributions: 99 translations, 261 songs, 2 collections, 1851 thanks received, 34 translation requests fulfilled for 30 members, 4 transcription requests fulfilled, added 5 idioms, explained 22 idioms, left 1414 comments, added 57 annotations
Languages: native Russian, beginner English, German
Song of the cadets of the Nikolaev Сavalry School.
Towards the end you can hear the tune of "Korobeyniki" ( https://lyricstranslate.com/fr/lidia-ruslanova-korobeyniki-%D0%BA%D0%BE%... )