Russian Folk
Russian Folk
Song Title, Album, Language
All song lyrics
Jolly Talk (Vesyoly Razgovor)
Mein yiddishe MommeTranslation
O вещем Олеге / Солдатская песня (O veshchem Olege / Soldat·skaya pesnya)
А я млада, не пряха (A ya mlada, ne pryakha)
Азбука (Azbuka)Translation
Аллигатор Блюз (Alligator Blues)Translation
Ах ты, степь широкая (Ah ty, step' shirokaya)Translation
Ах! ты батюшка светел месяц (Akh! ty batyushka svetel mesyats)
Ах! ты наш батюшка Ярославль город! (Akh! ty nash batyushka Yaroslavlʹ gorod!)
Ах, вы, сени, мои сени (Akh, vy, seni, moi seni)
Ах, голубая ночь (Akh, golubaya noch')Translation
Валенки (Valenki)Translation
Варенька (Varen'ka)Translation
Вдоль по улице метелица метет (Vdol' po ulitse metelitsa metet)Translation
Виновата ли я (Vinovata li ya)Translation
Вниз то было по матушке Камышенке реке (Vniz to bylo po matushke Kamyshenke reke)
Во поле берёза стояла (Vo pole beryoza stoyala)
Во поле берёза стояла (Vo pole beryoza stoyala)Translation
Во саду ли, в огороде (Vo sadu li, v ogorode)Translation
Вот мчится тройка удалая! (Vot mchit·sya troyka udalaya!)
Все равно война (Vse ravno voyna)
Вьётся, вьётся дальняя дороженька (Vʹyot·sya, vʹyot·sya dalʹnyaya dorozhenʹka)
Вьётся, вьётся дальняя дороженька (Vʹyot·sya, vʹyot·sya dalʹnyaya dorozhenʹka)
Галицийские поля (Брала русская бригада)Translation
Голымба (Golymba)Translation
Долина моя (Dolina moya)Translation
За тихой рекою (Za tikhoy rekoyu)Translation
Замучен тяжелой неволей (Zamuchen tyazheloy nevoley)
Зачем тебя я, милый мой, узнала (Zachem tebya ya, milii moi, usnala?)Translation
Как вставала я ранёшенько (Kak vstavala ya ranyoshenʹko)
Как за Доном, за рекой (Kak za Donom, za rekoy)Translation
Как цветок душистый (Kak tsvetok dushistyy)
Калина красная (Kalina krasnaya)Translation
Калинка (Kalinka)Translation
Катюша (Katyusha)Translation
Когда б имел златые горы (Kogda b imel zlatyye gory)Translation
Колечко моё позлачённое (Kolechko moe pozlachennoye)
Колода-дуда (Koloda-Duda)Translation
Колодники (Kolodniki)Translation
Конармейская (Konarmeyskaya)
Коробейники (Korobeyniki)Translation
Куда бежишь тропинка милая (Kuda bezhishʹ tropinka milaya)Translation
Куда летишь, кукушечка (Kuda letish', kukushechka)Translation
Легенда о 12 разбойниках (Legenda o 12 razboynikakh)Translation
Летел голубь (Letel golub')Translation
Летят утки (Letyat Utki)Translation
Молодец, слуга и девица (Molodets, sluga i devitsa)Translation
Москва златоглавая (Moskva zlatoglavaya)
Мы идём по Уругваю (My idyom po Urugvayu)
Мы на лодочке катались (My' na lodochke katalis')Translation
На закате ходит парень (Na zakate hodit paren')Translation
На сопках Маньчжурии (Long Version) (Na sopkakh Man'chzhurii)Translation
Над серебряной рекой (Nad serebryanoy rekoy)
Небо над водой (Nebo nad vodoy)Translation
Неделька (Nedelʹka)
Ночь глубокая, тихо шумят сады (Noch' glubokaya, tikho shumyat sady)Translation
О той весне (O toi Vesne)Translation
Ой да не вечер (Oy da ne vecher)Translation
Ой по-над Волгой (Oy po-nad Volgoy)Translation
Ой, Блины (Oi Bliny)Translation
Ой, диво-редидиво (Oy, divo-redidivo)Translation
Ой, мороз, мороз (Oy, moroz, moroz)Translation
Ой, при лужке (Oi Pri Luzhke)Translation
Окрасился месяц багрянцем (Okrasilsja mesjats bagrjantsem)Translation
Очи чёрные (Ochi chornye)Translation
Песня юнкеров Николаевского кавалерийского училища (Pesnya yunkerov Nikolaevskogo kavaleriyskogo uchulishcha)Translation
Плещут холодные волны (Pleschut kholodniye volny)Translation
По диким степям забайкалья (Po dikim stepjam zabajkalja)Translation
По Муромской дорожке (Po Muromskoy dorozhke)Translation
По улице мостовой (Po ulitse mostovoy)
Порой одинокой унылой (Poroy odinokoy unyloy)Translation
Порушка-пораня (Porushka-poranya)Translation
Пошла я раз купаться (Poshla ya raz kupatʹsya)
Про Грозного царя Ивана про Васильевича (Pro Groznogo tsarya Ivana pro Vasilʹyevicha)
Проводы (Provody)Translation
Прощай, ты, Уманская станица (Proshchay, ty, Umanskaya stanitsa)Translation
Реченька (Rechenka)Translation
Сама садик я садила (Sama sadik ya sadila)Translation
Сине море, ой, глубоко. (Sinie More, Oi, Gluboka!)Translation
Синее море широко (Sineye more shiroko)
Славное море, священный Байкал (Slavnoe more, svyashchennyi Baykal)Translation
Солдатушки, браво-ребятушки   (Soldatushki, bravo-rebyatushki  )
Солёная песня (Solyonaya pesnya)
Спускается солнце за степи (Spuskayet·sya solntse za stepi)Translation
Степь да степь кругом (Step' da step' krugom)Translation
Тальяночка (Tal'yanochka)Translation
То не ветер ветку клонит (To ne veter vetku klonit)Translation
Трансвааль, страна моя (Transvaal, strana moja)Translation
Уж вы голуби (Už vy golubi)Translation
Уж, вы, яхонты (Uzh, vy, yahonty)
Хорошо, что ты пришел (Horosho chto ty prishel)Translation
Черный ворон (Chernyy voron)Translation
Что пониже было города Саратова (Chto ponizhe bylo goroda Saratova)
Что стоишь качаясь, тонкая рябина (Chto stoish kachajas, tonkaja rjabina)Translation
Эй, ухнем! (Ey, uhnem!)Translation
Эх, озёра (Ekh, ozora)
Я милого узнаю по походке (Ya milogo uznayu po pohodke)Translation
Я на горку шла (Ja na gorku shla)Translation
Яблочко (Yablochko)Translation
Ярко над Волгой светит звезда (Yarko nad Volgoy svetit zvezda)Translation
Russian Folk also performedTranslations
Please register first, and you'll see more options.
Comments
SaintMarkSaintMark    Fri, 18/03/2016 - 22:42

this "artist" can be merged with "russian folk", cause thats what "narodnaja" really means.

RobinKRobinK    Mon, 23/03/2015 - 00:15

I wish there was an easy way to merge two different "artist" categories! So many more Russian folk songs are listed under "Russkaya Narodnaya".

makawitymakawity    Mon, 02/01/2012 - 17:12

I love russian/ cossack folk music dearly. It touches some tender string deep inside me.