• Adriano Celentano

    English translation

Share
Font Size
Italian
Original lyrics

Svalutation

Eh la benzina ogni giorno costa sempre di più
e la lira cede e precipita giù,
svalutation, svalutation.
 
Cambiando i governi niente cambia lassù
c'è un buco nello Stato dove i soldi van giù,
svalutation, svalutation.
 
Io amore mio non capisco perché
cerco per le ferie un posto al mare e non c'è,
svalutation, svalutation.
 
Con il salario di un mese compri solo un caffè
gli stadi son gremiti ma la grana dov'è?
svalutation, svalutation.
 
Ma siamo in crisi ma,
senza andare in là
l'America è qua.
 
In automobile a destra da trent'anni si va
ora contromano vanno in tanti si sa
che scontration, che scontration.
 
Con la nuova banca dei sequestri che c'è
ditemi il valore della vita quant'è,
svalutation, svalutation.
 
Io amore mio non capisco perchè
tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo con me
sul lettation, sul lettation.
 
Nessuno che ci insegna a non uccidere c'è
si vive più di armi che di pane perché
assassination, assassination.
 
Ma quest'Italia qua se lo vuole sa
che ce la farà
e il sistema c'è
quando pensi a te
pensa... anche un po' per me.
 
English
Translation#1#2

Svalutation

FUEL IS MORE EXPENSIVE EVERY DAY
AND THE ITALIAN LIRA GOES DOWN
DEVALORIZATION, DEVALORIZATION
 
CHANGING GOVERNMENTS, NOTHING CHANGES UP ABOVE
THERE'S A HOLE IN THE STATE WHERE MONEY GO
DEVALORIZATION, DEVALORIZATION
 
I DON'T UNDERSTAND WHY MY LOVE
I LOOK FOR A HOLIDAY PLACE BY THE SEA AND THERE IS NONE
DEVALORIZATION, DEVALORIZATION.
 
WITH A ONE MONTH WAGE YOU CAN ONLY BUY A COFFEE
THE STADIUMS ARE FULL, BUT WHERE ARE ALL THE PEOPLE
DEVALORIZATION, DEVALORIZATION.
 
BUT
WE ARE IN CRISES
BUT WITHOUT GOING THERE
AMERICA IS HERE.
 
FOR THIRTY YEARS WE'VE BEEN DRIVING CARS ON THE RIGHT
NOW PEOPLE DRIVE THEM ON THE LEFT
WHAT A FIGHT, WHAT A FIGHT
 
WITH THE NEW EXECUTION BANK
TELL ME WHAT'S THE VALUE OF LIFE
DEVALORIZATION, DEVALORIZATION.
 
I DON'T UNDERSTAND WHY MY LOVE
YOU WANT TO BE THE **** BUT YOU END UP MAKING AN EGG FOR ME
IN BED, IN BED. (i guess)
 
NOBODY TEACHES US NOT TO KILL
WE LIVE OF GUNS MORE THAN WE LIVE OF BREAD
MURDER, MURDER.
 
BUT THIS ITALY KNOWS THAT IF IT WANTS
IT WILL MAKE IT
AND THE SYSTEM EXISTS
WHEN YOU THINK ABOUT YOURSELF
ALSO THINK...A LITTLE BIT, ABOUT ME
 

Translations of "Svalutation"

English #1, #2

Translations of covers

Comments
NulaNula    Sat, 16/12/2017 - 12:41

There are a few mistakes in these lyrics and I was wondering if they could be fixed?

  1. He doesn’t sing “gli stadi son gremiti ma la gente dov'è?” but “gli stadi son gremiti ma la grana dov'è?”
  2. He doesn’t sing “ditemi il valore della vita qual'è" but “ditemi il valore della vita quant'è"
  3. He doesn’t sing “tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo per me” but “tu vuoi fare il gallo poi fai l'uovo con me”
  4. He doesn’t sing “Nessuno che ci insegna a non uccidereèbut “Nessuno che ci insegna a non uccidere c’è.”