• Gholamali Koveitipoor

    چنگ دل → English translation

  • 2 translations
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

چنگ دل

چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
قصه‌ی دل دلکش است و خواندنی‌ست
تا ابد این عشق و این دل ماندنی‌ست
 
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
 
مرکز درد است و کانون شرار
شعله‌ساز و شعله‌سوز و شعله‌کار
خفته یک صحرا جنون در چنگ او
یک نیستان ناله در آهنگ او
نغمه را گه زیر و گه بم می‌کند
خرمنی آتش فراهم می‌کند
 
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
 
کرده خود را میزبان شعله‌ها
تا بسوزد در میان شعله‌ها
عشق اینجا اوج پیدا می‌کند
قطره اینجا کار دریا می‌کند
رخصتی تا ترک این هستی کنیم
بشکنیم این شیشه تا مستی کنیم
 
پرده بالا رفت و دیدم هست‌و‌نیست
راستی نا‌دیدنی‌ها دیدنی‌ست
پرده بالا رفت و دیدم هست‌و‌نیست
راستی نادیدنی‌ها دیدنی‌ست
 
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
 
مرکز درد است و کانون شرار
شعله‌ساز و شعله‌سوز و شعله‌کار
خفته یک صحرا جنون در چنگ او
یک نیستان ناله در آهنگ او
نغمه را گه زیر و گه بم می‌کند
خرمنی آتش فراهم می‌کند
 
پرده بالا رفت و دیدم هست‌و‌نیست
راستی نا‌دیدنی‌ها دیدنی‌ست
پرده بالا رفت و دیدم هست‌و‌نیست
راستی نادیدنی‌ها دیدنی‌ست
 
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
 
کرده خود را میزبان شعله‌ها
تا بسوزد در میان شعله‌ها
عشق اینجا اوج پیدا می‌کند
قطره اینجا کار دریا می‌کند
رخصتی تا ترک این هستی کنیم
بشکنیم این شیشه تا مستی کنیم
 
پرده بالا رفت و دیدم هست‌و‌نیست
راستی نا‌دیدنی‌ها دیدنی‌ست
پرده بالا رفت و دیدم هست‌و‌نیست
راستی نادیدنی‌ها دیدنی‌ست
 
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
 
پرده بالا رفت و دیدم هست‌و‌نیست
راستی نا‌دیدنی‌ها دیدنی‌ست
پرده بالا رفت و دیدم هست‌و‌نیست
راستی نادیدنی‌ها دیدنی‌ست
 
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
چنگ دل آهنگ دلکش می‌زند
ناله‌ی عشق است و آتش می‌زند
 
Translation

The Heart's Harp

The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
The story of the heart is enthralling and pleasant to read
For all eternity, this love and this heart is here to stay
 
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
 
A center of suffering, and fountains of flares,
It is creating, blazing, and forming the flames
In his grasp, a desert of insanity is resting,
In his melody, fields of wailing flutes
At times, it plays the melody low and sometimes high
And makes a harvest of fire
 
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
 
(music break)
 
It has made itself the host of flames
So it can burn within the flames
Here, love finds its climax
Here, a drop does the work of oceans
Until you give permission to abandon this existence
Break this glass so we can be intoxicated
 
The curtain lifted and I could see all we can see and can not see,
To be honest, I know the things you can not see are the best things to see
 
The curtain lifted and I could see all we can see and can not see,
To be honest, I know the things you can not see are the best things to see
 
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
 
A center of suffering, and fountains of flares,
It is creating, blazing, and forming the flames,
In his grasp, a desert of insanity is resting,
In his melody, fields of wailing flutes
At times, it plays the melody low and sometimes high
And makes a harvest of fire
 
The curtain lifted and I could see all we can see and can not see,
To be honest, I know the things you can not see are the best things to see
 
The curtain lifted and I could see all we can see and can not see,
To be honest, I know the things you can not see are the best things to see
 
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
 
(music break)
 
It has made itself the host of flames
So it can burn within the flames
Here, love finds its climax
Here, a drop does the work of oceans
Until you give permission to abandon this existence
break this glass so we can be intoxicated
 
The curtain lifted and I could see all we can see and can not see,
To be honest, I know the things you can not see are the best things to see
 
The curtain lifted and I could see all we can see and can not see,
To be honest, I know the things you can not see are the best things to see
 
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
 
The curtain lifted and I could see all we can see and can not see,
To be honest, I know the things you can not see are the best things to see
 
The curtain lifted and I could see all we can see and can not see,
To be honest, I know the things you can not see are the best things to see
 
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
The heart's harp is playing a captivating melody
A wailing of love that sets the world on fire
 
Comments
NeomtNeomt    Wed, 02/06/2021 - 13:00

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

Elliot AldersonElliot Alderson    Wed, 28/07/2021 - 22:05

Edit this: The story of the heart is enthralling, and pleasant to read (or compelling)

NeomtNeomt    Thu, 29/07/2021 - 07:19
Elliot Alderson wrote:

Edit this: The story of the heart is enthralling, and pleasant to read (or compelling)

Yes. These are the best words that can be chosen here.

BlueBirdBlueBird    Thu, 29/07/2021 - 16:39
Well, to keep the rhyming of the first verse, I would say:

The Lyre of Heart
=========================
Tunes of the lyre of heart intrigues heart
They are crying of love, blazing [the heart]
Tales of heart steal heart, is worth a read
[And] never this love and heart will be dead

"دلکش" in Persian means what 'attracts' or 'steal' the heart (see here). There is a word play between 'دل' (heart) and 'دلکش' (attracting/stealing the heart) in the first four lines.

"خواندنی" in Persian means 'worth reading' (see here)

EDIT: This is a general note and not about the specific words in question or the original comment. While ordinary people do use words freely and many times not quite accurately, and there is nothing wrong with it in daily talks, people with needed expertise usually rely on viable resources and references used in professional circles instead of hearsay and 'I say so' for more serious purposes. LT is not primarily a site for translation professionals, however it doesn't make unsubstantiated claims on language and translation reliable. Speaking a language, or studying one, alone doesn't make anybody an authority on that language or translation. While each and every person is welcome to his/her own opinion, we can not just force it on others.

art_mhz2003art_mhz2003    Wed, 18/08/2021 - 00:18

One of nice nostalgia ... thanks a lot ...

❤❤❤❤❤

Max-2006Max-2006    Sun, 24/03/2024 - 17:45

Awesome translation, mate!