Haifa Wehbe - Ahdam Khabariya (أهضم خبرية) (English translation)

English translation

The Cutest Thing

the sweetest and cutest thing
he has come to tell me
is that he has never betrayed me
And that he's in love with me and under my spell1
And I know how men are
like water in a sieve2
they lie under all circumstancs
morning, noon and in the evening
And he thinks that I believe whatever he says
And I tell him: alright, that's fine
And she who believes men
will end up in a mental asylum
He's arrogant and bullheaded3
with a wink from Eve he collapses
If he has forgotten what has happened to Adam
then I must repeat it for him
  • 1. This all is sarcasm obviously.
  • 2. There is an Arabic saying which I would translate as "She who trusts a man is the same as someone trusting water to stay in a sieve"
  • 3. I.e: he's opinionated and you can't talk to him. It literally says "his brains are small" so it's also a jab at his intelligence.
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Submitted by Velsket on Thu, 20/04/2017 - 13:19
Added in reply to request by Kicia14021991

Ahdam Khabariya (أهضم خبرية)