• Googoosh

    دوباره → Greek translation→ Greek

Share
Font Size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

دوباره

تو ای تعبیر رویاهای سُر خورده!
تو ای تسکین روح خاک افسرده!
 
تویی که همچنان تنها ایستادی
پر از مهسا، پر از نیکا و فریادی
پر از مهسا، پر از نیکا و فریادی
 
ایران من!
شکنجه‌گاه بی‌گناهان
ایران من!
هشتاد و چند میلیون گروگان
هم‌بغض من!
شب‌گریه می‌رسه به توفان
ای هم‌خونه!
ایران، دوباره میشه ایران
ایران، دوباره میشه ایران
 
(زن، زندگی، آزادی)
[دکلمه]
توی خاکی که جدال قدرتش مردون‌س
(زن، زندگی، آزادی)
تو برای حق زن بودن من ایستادی
(زن، زندگی، آزادی)
من به فردای تو و نسل تو ایمان دارم
(زن، زندگی، آزادی)
به طلوع اولین تجربه‌ی آزادی
 
مسیر رو به فردا رو تو تاریکی نشون دادی
هزاران ضربه‌ی سنگین زدن اما نیوفتادی
 
تو رو از دور تماشا نه، فقط میشه ستایش کرد
شما اسطوره‌هامونین، فقط باید پرستش کرد
(x2)
 
ایران من!
شکنجه‌گاه بی‌گناهان
ایران من!
هشتاد و چند میلیون گروگان
هم‌بغض من!
شب‌گریه می‌رسه به توفان
ای هم‌خونه!
ایران، دوباره میشه ایران
ایران، دوباره میشه ایران
(x2)
 
Translation

Ξανά

Εσύ, των παλιών μας ονείρων η έκφραση
Εσύ της βασανισμένης γης της ψυχής μας, η ανακούφιση
 
Είσαι εκείνο που συνεχίζει ακόμα να στέκεται μόνο
Πλήρες από Μάχσας1, Νίκας1 και αγανάκτηση
Πλήρες από Μάχσας, Νίκας και αγανάκτηση.
 
Ιράν μου,
Αίθουσα βασανιστηρίων των αθώων.
Ιράν μου,
Κάπου 80 εκατομμύρια όμηροι
Σύντροφε εσύ μ' ένα κόμπο στο λαιμό
Εσύ που νιώθεις την ραγισμένη μου καρδιά, οι γεμάτες κλάματα νύχτες μας θα γίνουν καταιγίδα
Κάτω από την ίδια στέγη, συμπατριώτισσές μου!
Το Ιράν θα γίνει το Ιράν ξανά
Το Ιράν θα γίνει το Ιράν ξανά
 
( Γυναίκα, Ζωή, Ελευθερία)2
Βροντοφωνάζουμε
Σε μια γη που η πάλη για εξουσία είναι γένους αρσενικού
( Γυναίκα, Ζωή, Ελευθερία)
Στάθηκες υπερασπιστής για τα δικαιώματα που έχω ως γυναίκα
(Γυναίκα, Ζωή, Ελευθερία)
Πίστεύω στο δικό σου αύριο και στη γενιά σου
(Γυναίκα, Ζωή, Ελευθερία)
Είθε αυτή να είναι της ελευθερίας μας η χαραυγή
 
Έδειξες το δρόμο για το αύριο μέσα από την καταχνιά
Αυτοί3χιλιάδες φορές σε χτύπησαν σκληρά, αλλά εσύ δεν λύγισες, στέκεσαι όρθια
 
Να σε κοιτάω από μακριά, όχι4,μπορώ μόνο να σε υμνώ
Είσαι οι θρύλοι μας, μπορώ μόνο να σε προσκυνώ
 
Ιράν μου,
Αίθουσα βασανιστηρίων των αθώων.
Ιράν μου,
Κάπου 80 εκατομμύρια όμηροι
Σύντροφε εσύ μ' ένα κόμπο στο λαιμό
Εσύ που νιώθεις την ραγισμένη μου καρδιά, οι γεμάτες κλάματα νύχτες μας θα γίνουν καταιγίδα
Κάτω από την ίδια στέγη, συμπατριώτισσές μου!
Το Ιράν θα γίνει το Ιράν ξανά
Το Ιράν θα γίνει το Ιράν ξανά
 
  • 1. a. b. Κορίτσι που δολοφονήθηκε κατα τις διαδηλώσεις των γυναικών στο Ιράν
  • 2. Το σύνθημα των διαδηλώσεων για τα δικαιώματα της γυναίκας στο Ιραν
  • 3. Οι δυνάμεις καταστολής των εξεγέρσεων
  • 4. Δεν αρκεί μόνο να σε βλέπω
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
aariapooraariapoor    Tue, 01/11/2022 - 22:40

Yineka, Zoi, Eleftheria 😉✌
Thanks for the good work and your kind support *heart*

Don JuanDon Juan
   Sat, 17/06/2023 - 18:38

The source lyrics have been updated. Check the two final stanzas, namely. Please check your translation for corresponding updates.