
I'm Coming
- 1. a. b. c. Finnish pronouns do not have gender: see author's comments.
- 2. a. b. c. d. e. f. "loveen lankeaa" is a clever double (triple?) innuendo with several possible meanings. See author's comments.
- 3. "yes" in German or "and" in Finnish. Fun linguistic fact: both languages derive "ja" from the same proto-Germanic root "*ja", but the word has diverged in meaning
Thanks! ❤ thanked 121 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
aaaitscal | 2 days 7 hours |
Azura | 4 months 2 weeks |
vibingtuesday | 4 months 2 weeks |
aaltolumme | 4 months 2 weeks |
De Cire Et De Son | 4 months 2 weeks |
Juha Rämö | 5 months 3 weeks |
crimsonDyname | 6 months 3 weeks |
fatix | 7 months 1 week |
Elw-Youzhny | 7 months 2 weeks |
gr.translate | 7 months 2 weeks |
BertBrac | 7 months 2 weeks |
mielskuu | 7 months 2 weeks |
Μαριμπέλ | 7 months 2 weeks |
Smile-Sunshine | 7 months 3 weeks |
lemminkainen | 7 months 3 weeks |
Masonese101 | 7 months 3 weeks |
Rin Zaman | 8 months 6 days |
cheväxjö123 | 8 months 1 week |
Laplage | 8 months 2 weeks |



This translation can be re-used for non-commercial use as long as you please credit @merkinmuffley!
Winner of the 2025 UMK contest and Finland's entry for the Eurovision Song Contest 2025.
The Finnish pronouns (hän, se) in this song don't have gender, so I've translated both as "he" and "she" since Erika Vikman identifies as bisexual.
Since this blew up, a free Finnish grammar lesson on the phrase "loveen lankeaa":
Directly, this means "(he/she/they (sing.)) fall into lovi/love". The most obvious translation would probably be "fall into a trance".
The verb, "langeta" (inflected as "lankeaa"), carries much of the same meaning as "fall" in English - to move downwards, particularly with a sense of force, or compulsion, or falling in a negative sense:
- Valo lankeaa - Light falls.
- Pimeys lankesi - Darkness fell.
- Hiljaisuus lankeaa - Silence falls.
- Lankean häneen - I'm falling for him/her.
- He lankesivat ansaan - They fell into the trap.
- Hän lankesi polvilleen ja rukoili - He fell to his knees and prayed.
- Syntiinlankeemus - the fall of Adam (biblical)
The noun, "lovi" (inflected as "loveen", "movement into lovi") has several meanings:
- From proto-Finnic *lovi, "lovi" refers to a notch, cleft, slot, or hole. It can carry a negative connotation, like "abyss" or "pit", but not always.
- budjetissa lovi - a hole in the budget
- lovi leuassa - a cleft chin
- lovi - vagina, pussy (slang)
- As extension from this base meaning, "lovi" is also a supernatural place in Finnish mythology, suggested to be the "cleft" or "border" between the real world and underworld. It was said that shamans could enter a trance to visit "lovi", hence "langeta loveen" meaning "fall into a trance"
Additionally, "loveen" could also be interpreted as a conjugation of the English word "love", used as a loanword in Finnish. This interpretation appears on the official UMK translation.
Putting it all together, the phrase "loveen lankeaa" in this song carries a quadruple meaning - romantic, spiritual, sinful, and sexual:
- falling in love
- falling into a trance
- falling into an abyss
and:
- falling into a vagina
Thank you for attending my TED talk.
(Tampere 2026 here we come)
Ich komme
Click to see the original lyrics (Finnish, German)
Thanks! ❤ thanked 22 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks! ❤ thanked 22 times |
You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Translations of "Ich komme"

- 250 translations
- 152 songs
- 5 collections
- 709 thanks received
- 44 translation requests fulfilled for 31 members
- 6 transcription requests fulfilled
- added 5 idioms
- explained 3 idioms
- left 198 comments
- added 26 annotations
- added 20 artists
- native: English
- intermediate
- Finnish
- Japanese
- beginner: Swedish
Thank you for reading my translation. It can always be improved! If you want to try translating your own version, you should go ahead. Every translation on LT is valuable.