• Farya Faraji

    Justinian - Epic Symphony

Share
Font Size
Occidentalis cecidit,
Italia flet,
Patria cecidit,
Urbs aeterna fracta est.
 
Occidens resurget,
Italia resurget,
Patria resurget,
Urbs aeterna resurget.
 
Unus est Deus,
Unus [sic] est imperium.
Filius Romuli sum,
Spes Aeneae sum,
Augusti successor sum,
Imperator Romae sum,
Iustinianus sum.
 
Novae [sic] ignes accendi debent.
Renovatio venire debet.
Dominus decem praecepta Mosi dedit.
Patres nostri nobis duodecim tabulas dederunt.
 
Dominus decem praecepta Mosi dedit,
Patres nostri nobis duodecim tabulas dederunt,
Leges novas imperio meo dabo.
Duodecim tabulae rescribentur,
Novae leges in ignibus sapientiae conflabuntur,
Et leges Romae terram regent.
 
Dominus decem praecepta Mosi dedit,
Patres nostri nobis duodecim tabulas dederunt,
Leges novas imperio meo dabo.
Duodecim tabulae rescribentur,
Novae leges in ignibus sapientiae conflabuntur,
Et leges Romae terram regent.
 
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
Κύριε ἐλέησον
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου
Κύριε ἐλέησον
 
Aut Caesar aut nihil,
Hic abundant leones,
Hic sunt leones,
Iacta alea est!
Aut Caesar aut nihil,
Hic abundant leones,
Hic sunt leones,
Alea iacta est!
 
Κοιτάζω τον ουρανό. Μακριά, μακριά, λάμπουν.
Τ´αστέρια του ουρανού, Νύχτα, βασιλεύεισ.
Ξημέρωσε, σε καλώ. Κύριε, δείλε έλεος.
Δώσε μας φως, βασιλιά. Δώσε μου τη μοίρα μου.
Είμαι ο Ιουστινιανός, Βασιλιάς των Ρομαίων.
Είμαστε οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου!
Είμαι ο Ιουστινιανός, Βασιλιάς των Ρομαίων.
Είμαστε οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου!
 
Κοιτάζω τον ουρανό. Μακριά, μακριά, λάμπουν.
Τ´αστέρια του ουρανού, Νύχτα, βασιλεύεισ.
Ξημέρωσε, σε καλώ. Κύριε, δείλε έλεος.
Δώσε μας φως, βασιλιά. Δώσε μου τη μοίρα μου.
Είμαι ο Ιουστινιανός, Βασιλιάς των Ρομαίων.
Είμαστε οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου!
Είμαι ο Ιουστινιανός, Βασιλιάς των Ρομαίων.
Είμαστε οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου!
 
Vade [sic] traditores, rebelles, insurgentes!
ο βασιλιάς με κάλεσε
Imperator supremus est!
Virides et Caerulei sanguine rubri factae [sic] sunt
Gladius Romae Imperii sum,
Belisarius!
 
Vade [sic] traditores, rebelles, insurgentes!
ο βασιλιάς με κάλεσε
Imperator supremus est!
Virides et Caerulei sanguine rubri factae [sic] sunt
Gladius Romae Imperii sum,
Belisarius!
 
Declaro, fidus, bonus, fortis es.
θα είσαι ο στρατηγός μου,
το σπάθι των Ρωμαίων.
Declaro, fidus, bonus, fortis es.
θα είσαι ο στρατηγός μου,
το σπάθι των Ρωμαίων.
 
Imperator Romae sum, Iustinianus sum,
Gladius Romae Imperii es, Belisarie!
Imperator Romae sum, Iustinianus sum,
Gladius Romae Imperii es, Belisarie!
 
Declaro, fidus, bonus, fortis es.
θα είσαι ο στρατηγός μου,
το σπάθι των Ρωμαίων.
Imperator Romae sum, Iustinianus sum,
Gladius Romae Imperii es, Belisarie!
 
Occidens resurget,
Italia resurget,
Patria resurget,
Urbs aeterna resurget.
 
Tenebrae occidunt occidentem.
Lux Romae ibi rursus splendeat.
Tenebrae occidunt occidentem.
Lux Romae ibi rursus splendeat.
Dico: Vade, vince, Belisarie!
 
Gladius Romae Imperii sum,
Ubi’st nostrum imperium?
Ne plora, mater Roma,
Denuo florebis,
Civis Romanus sum,
Sed sine imperio sum,
Sanguine barbarorum,
Renata erit Roma!
 
Quod amisimus rursus nostrum erit,
Hibernum hoc cito finietur,
Tempus veris advenit,
Dico: Vade, vince, Belisarie!
 
και ο βάνδαλοι τραγουδούν:
"Sei! Iustinianus! Sa ist teudan teudani!"
"Sei! Iustinianus! Sa ist teudan teudani!"
 
Gladius Romae Imperii sum,
Ubi’st nostrum imperium?
Ne plora, mater Roma,
Denuo florebis,
Civis Romanus sum,
Sed sine imperio sum,
Sanguine barbarorum,
Renata erit Roma!
 
𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌿 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
𐍅𐌴𐌹𐌷𐌽𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽,
𐌵𐌹𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹.
 
𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌿 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
𐍅𐌴𐌹𐌷𐌽𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽,
𐌵𐌹𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹.
 
Gladius Romae es, Belisarie, ibis, videbis, vinces.
Dico: Vade, vince, Belisarie!
 
O Caesar, o Traiane, o Hadriane, cantate nobis, maiores.
Dico: Vade, vince, Belisarie!
 
Κοιτάμε τον ουρανό, μακριά μακριά λάμπουν,
Τ´αστέρια του ουρανού νύχτα βασιλεύεις.
Σας καλούμε πρόγονοι, Κύριε δείξε έλεος,
Δώσε μας φως βασιλεία δώσε μας την μοίρα μας,
Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός
Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου!
Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός
Είμαστε οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου!
 
Κοιτάμε τον ουρανό, μακριά μακριά λάμπουν,
Τ´αστέρια του ουρανού νύχτα βασιλεύεις.
Σας καλούμε πρόγονοι, Κύριε δείξε έλεος,
Δώσε μας φως βασιλεία δώσε μας την μοίρα μας,
Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός
Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου!
Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός
Είμαστε οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου!
 
Ողջոյն քեզ Մարիամ,
լի շնորհօք, Տէր ընդ քեզ
Տէր ընդ քեզ, Տէր ընդ քեզ,
Օրհնեալ ես դու ի կանայս,
եւ օրհնեալ է պտուղ որոկայնի քոյ, Յիսուս:
Սըրբուհի Մարիամ, մայր Աստուծոյ,
բարեխօսեա վասն մեր մեղաւորացս,
այժըմ եւ ի ժամու մահուան մերոյ.
ամէն.
 
Ողջոյն քեզ Մարիամ, (Είμαστε, ο Τραϊανός)
լի շնորհօք, Տէր ընդ քեզ (Είμαστε, ο Αδριανός)
Տէր ընդ քեզ, Տէր ընդ քեզ (Είμαστε, οι γιοι του...)
Օրհնեալ ես դու ի կանայս (... Καπιτωλίου λυκου)
բարեխօսեա վասն մեր (Είμαστε, ο Τραϊανός)
մեղաւորացս, (Είμαστε, ο Αδριανός)
այժըմ եւ ի ժամու (Είμαστε οι γιοι του...)
մահուան մերոյ, ամէն. (... Καπιτωλίου λυκου)
 
Gladius Romae Imperii sum, (Είμαστε, ο Τραϊανός)
Ubi’st nostrum imperium? (Είμαστε, ο Αδριανός)
Ne plora, mater Roma, (Είμαστε, οι γιοι του...)
Denuo florebis, (... Καπιτωλίου λυκου)
Civis Romanus sum, (Είμαστε, ο Τραϊανός)
Sed sine imperio sum, (Είμαστε, ο Αδριανός)
Sanguine barbarorum, (Είμαστε οι γιοι του...)
Renata erit Roma! (... Καπιτωλίου λυκου)
 
Gladius Romae Imperii sum, (Είμαστε, ο Τραϊανός) (Ողջոյն քեզ Մարիամ)
Ubi’st nostrum imperium? (Είμαστε, ο Αδριανός) (լի շնորհօք, Տէր ընդ քեզ)
Ne plora, mater Roma, (Είμαστε, οι γιοι του...) (Տէր ընդ քեզ, Տէր ընդ քեզ)
Denuo florebis, (... Καπιτωλίου λυκου) (Օրհնեալ ես դու ի կանայս)
Civis Romanus sum, (Είμαστε, ο Τραϊανός) (բարեխօսեա վասն մեր)
Sed sine imperio sum, (Είμαστε, ο Αδριανός) (մեղաւորացս)
Sanguine barbarorum, (Είμαστε οι γιοι του...) (այժըմ եւ ի ժամու)
Renata erit Roma! (... Καπιτωλίου λυκου) (մահուան մերոյ, ամէն)
 
𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌿 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
𐌰𐍄𐍄𐌰 𐌿𐌽𐍃𐌰𐍂, 𐌸𐌿 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰𐌼,
𐍅𐌴𐌹𐌷𐌽𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽,
𐍅𐌴𐌹𐌷𐌽𐌰𐌹 𐌽𐌰𐌼𐍉 𐌸𐌴𐌹𐌽,
𐌵𐌹𐌼𐌰𐌹 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌹𐌽𐌰𐍃𐍃𐌿𐍃 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
𐍅𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹 𐍅𐌹𐌻𐌾𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃,
𐍃𐍅𐌴 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 𐌰𐌽𐌰 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰𐌹.
𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃! 𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃!
𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃! 𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃!
𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃! 𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃!
𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃! 𐌱𐌴𐌻𐌹𐍃𐌰𐍂𐌹𐌿𐍃 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃 (Accepto)
𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃! 𐌱𐌴𐌻𐌹𐍃𐌰𐍂𐌹𐌿𐍃 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃 (Ego sum Belisarius...)
𐌷𐌰𐌹𐌻𐍃! 𐌱𐌴𐌻𐌹𐍃𐌰𐍂𐌹𐌿𐍃 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃 (... imperator Italiae)
 
Vade [sic], barbari, rebelles, insurgentes!
παλεύω για τον βασιλιά,
Imperator supremus est!
Vade [sic], barbari, rebelles, insurgentes!
παλεύω για τον βασιλιά,
Imperator supremus est!
 
Από την Ιταλια άκουσα αυτά τα λογια:
𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃 𐌱𐌴𐌻𐌹𐍃𐌰𐍂𐌹𐌿𐍃 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃
Από την Ιταλια άκουσα αυτά τα λογια:
𐍅𐌰𐌹𐌻𐌰 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌽𐌴𐌼𐍃 𐌱𐌴𐌻𐌹𐍃𐌰𐍂𐌹𐌿𐍃 𐍂𐌴𐌹𐌺𐍃
 
Fallacia fuit [sic], Caesar,
μέσα στην καρδιά μου, παλεύω για σένα,
Caesar, gladius tuum [sic] sum.
Fallacia fuit [sic], Caesar,
μέσα στην καρδιά μου, παλεύω για σένα,
Caesar, gladius tuum [sic] sum.
 
Είναι καύρη η καρδιά σου, ambitiosus es?
Amicus aut traditor es Belisarie?
Είναι καύρη η καρδιά σου, ambitiosus es?
Amicus aut traditor es Belisarie?
 
Fallacia fuit [sic], Caesar,
μέσα στην καρδιά μου, παλεύω για σένα,
Caesar, gladius tuum [sic] sum.
 
Fallacia fuit [sic], Caesar, (Είναι καύρη η καρδιά σου)
μέσα στην καρδιά μου, (ambitiosus es)
παλεύω για σένα, Caesar, gladius tuum [sic] sum. (Amicus aut traditor es Belisarie)
 
... 𐭲𐭩 𐭧𐭥,
𐭯𐭣 𐭬𐭥𐭥𐭯 𐭩𐭪 𐭩𐭯𐭢𐭩𐭣
𐭧𐭥𐭱𐭥𐭱𐭥𐭲𐭣𐭥𐭥 𐭧𐭠𐭧𐭠𐭣
𐭱𐭠𐭪𐭩𐭣 𐭠𐭯𐭲𐭥 𐭥𐭲𐭩𐭯 𐭥𐭯 𐭲𐭥.
 
[unknown lyrics sung by a female voice]
 
𐭠𐭲𐭩𐭤𐭩𐭱𐭲𐭯𐭪 𐭲𐭩 𐭧𐭥,
𐭯𐭣 𐭬𐭥𐭥𐭯 𐭩𐭪 𐭩𐭯𐭢𐭩𐭣
𐭧𐭥𐭱𐭥𐭱𐭥𐭲𐭣𐭥𐭥 𐭧𐭠𐭧𐭠𐭣
𐭱𐭠𐭪𐭩𐭣 𐭠𐭯𐭲𐭥 𐭥𐭲𐭩𐭯 𐭥𐭯 𐭲𐭥.
𐭠𐭲𐭩𐭤𐭩𐭱𐭲𐭯𐭪 𐭲𐭩 𐭧𐭥,
𐭯𐭣 𐭬𐭥𐭥𐭯 𐭩𐭪 𐭩𐭯𐭢𐭩𐭣
𐭧𐭥𐭱𐭥𐭱𐭥𐭲𐭣𐭥𐭥 𐭧𐭠𐭧𐭠𐭣
𐭱𐭠𐭪𐭩𐭣 𐭠𐭯𐭲𐭥 𐭥𐭲𐭩𐭯 𐭥𐭯 𐭲𐭥.
 
𐭠𐭲𐭩𐭤𐭩𐭱𐭲𐭯𐭪 𐭲𐭩 𐭧𐭥,
𐭯𐭣 𐭬𐭥𐭥𐭯 𐭩𐭪 𐭩𐭯𐭢𐭩𐭣
𐭧𐭥𐭱𐭥𐭱𐭥𐭲𐭣𐭥𐭥 𐭧𐭠𐭧𐭠𐭣
𐭱𐭠𐭪𐭩𐭣 𐭠𐭯𐭲𐭥 𐭥𐭲𐭩𐭯 𐭥𐭯 𐭲𐭥.
 
𐭲𐭥𐭧𐭱𐭥 𐭠𐭯𐭲 𐭧𐭥𐭱𐭥
𐭲𐭥𐭧𐭱𐭥 𐭠𐭯𐭲 𐭧𐭥𐭱𐭥
𐭠𐭯𐭥𐭯𐭱𐭥𐭣 𐭧𐭥𐭲𐭣 𐭯𐭥𐭪𐭱𐭥𐭪𐭥𐭯𐭧𐭠𐭯
𐭰𐭧𐭱𐭥 𐭥𐭲 𐭯𐭠𐭯 𐭩𐭯𐭠𐭯
𐭰𐭠𐭪𐭥𐭠𐭪 𐭩 𐭠𐭥𐭯𐭠𐭬𐭠𐭰𐭲𐭠
𐭰𐭧𐭱𐭥 𐭥𐭲 𐭯𐭠𐭯 𐭩𐭯𐭠𐭯
انوشيروان
انوشيروان
 
𐭲𐭥𐭧𐭱𐭥 𐭠𐭯𐭲 𐭧𐭥𐭱𐭥
𐭲𐭥𐭧𐭱𐭥 𐭠𐭯𐭲 𐭧𐭥𐭱𐭥
𐭠𐭯𐭥𐭯𐭱𐭥𐭣 𐭧𐭥𐭲𐭣 𐭯𐭥𐭪𐭱𐭥𐭪𐭥𐭯𐭧𐭠𐭯
𐭰𐭧𐭱𐭥 𐭥𐭲 𐭯𐭠𐭯 𐭩𐭯𐭠𐭯
𐭰𐭠𐭪𐭥𐭠𐭪 𐭩 𐭠𐭥𐭯𐭠𐭬𐭠𐭰𐭲𐭠
𐭰𐭧𐭱𐭥 𐭥𐭲 𐭯𐭠𐭯 𐭩𐭯𐭠𐭯
انوشيروان
انوشيروان
 
𐭲𐭥𐭧𐭱𐭥 𐭠𐭯𐭲 𐭧𐭥𐭱𐭥
𐭲𐭥𐭧𐭱𐭥 𐭠𐭯𐭲 𐭧𐭥𐭱𐭥
𐭠𐭯𐭥𐭯𐭱𐭥𐭣 𐭧𐭥𐭲𐭣 𐭯𐭥𐭪𐭱𐭥𐭪𐭥𐭯𐭧𐭠𐭯
𐭰𐭧𐭱𐭥 𐭥𐭲 𐭯𐭠𐭯 𐭩𐭯𐭠𐭯
𐭰𐭠𐭪𐭥𐭠𐭪 𐭩 𐭠𐭥𐭯𐭠𐭬𐭠𐭰𐭲𐭠
𐭰𐭧𐭱𐭥 𐭥𐭲 𐭯𐭠𐭯 𐭩𐭯𐭠𐭯
انوشيروان
انوشيروان
 
[unknown lyrics sung by a female voice]
 
Gladius Romae Imperii fuit,
Hoccine ambitiosi erat?
Ille mihi amicus erat
Justus et fidelis.
Gladius Romae Imperii fuit,
Hoccine ambitiosi erat?
Ille mihi amicus erat
Justus et fidelis.
 
Gladius Romae Imperii fuit,
Hoccine ambitiosi erat?
Ille mihi amicus erat
Justus et fidelis.
Gladius Romae Imperii fuit,
Hoccine ambitiosi erat?
Ille mihi amicus erat
Justus et fidelis.
 
Dico: Vade, vince, Belisarie!
 
Imperator Romae sum,
Iustinianus sum.
Imperator Romae sum, (Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός, Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου)
Iustinianus sum. (Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός, Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου)
Imperator Romae sum, (Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός, Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου)
Iustinianus sum. (Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός, Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου)
Imperator Romae sum, (Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός, Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου) (Ողջոյն քեզ Մարիամ, լի շնորհօք, Տէր ընդ քեզ, Տէր ընդ քեզ, Տէր ընդ քեզ, Օրհնեալ ես դու ի կանայս)
Iustinianus sum. (Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός, Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου) (Օրհնեալ ես դու ի կանայս, բարեխօսեա վասն մեր, մեղաւորացս այժըմ եւ ի ժամու, մահուան մերոյ, ամէն)
Imperator Romae sum, (Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός, Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου) (Ողջոյն քեզ Մարիամ, լի շնորհօք, Տէր ընդ քեզ, Տէր ընդ քեզ, Տէր ընդ քեզ, Օրհնեալ ես դու ի կանայս) (Gladius Romae sum, ubi'st nostrum imperium, ne plora mater Roma, denuo florebis)
Iustinianus sum. (Είμαστε, ο Τραϊανός, Είμαστε, ο Αδριανός, Είμαστε, οι γιοι του Καπιτωλίου λυκου) (Օրհնեալ ես դու ի կանայս, բարեխօսեա վասն մեր, մեղաւորացս այժըմ եւ ի ժամու, մահուան մերոյ, ամէն) (civis Romanus sum, sed sine imperio sum, sanguine barbarorum renata erit Roma)
Imperator Romae sum,
Iustinianus sum.
 
Κοιτάζω τον ουρανό. Μακριά, μακριά, λάμπουν.
Τ´αστέρια του ουρανού...
Traianus, Augustus, Caesar, Romulus...
Et nunc requiesco illic.
 

 

Comments
su ssu s    Thu, 18/09/2025 - 18:09

in renovatio imperii part II the original Κοιτάζω τον ουρανό lines do not repeat, id recommend listening to the song again
here are the correct lyrics
Κοιτάμε τον ουρανό, μακριά μακριά λάμπουν,
τα αστέρια του ουρανού νύχτα βασιλεύεις.
Σας καλούμε πρόγονοι, Κύριε δείξε έλεος,
δώσε μας φως βασιλεία δώσε μας την μοίρα μας,
είμαστε ο Τραϊανός είμαστε ο Ανδριανός είμαστε οι γιοί του καπιτολιου λύκου
είμαστε ο Τραϊανός είμαστε ο Ανδριανός είμαστε οι γιοί του καπιτολιου λύκου

PengolodhPengolodh
   Sat, 20/09/2025 - 19:21

Thanks for the word correction.
However in "renovatio imperii part II", the lines do repeat : you can hear them at 1:00:13 and then at 1:02:52 (and there are no other lyrics sung between these two times).

su ssu s    Mon, 29/09/2025 - 10:03

no problem, but i meant that the original lines from "the shadows over me" ("Κοιτάζω τον ουρανό. Μακριά, μακριά, λάμπουν" and as follows) do not repeat; the new lines do indeed repeat, sorry if i caused or cause any confusion