• Patricia Kaas

    Il me dit que je suis belle → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

He tells me that I'm beautiful

And when time grows tired
Of being just killed
Then not one second passes anymore,
In the monotony lives
When from pain to suspicion,
From tears to "never again"
Then from sour grapes to mistrust
You learn to resign yourself
The dark hours come
Or everything can light up at last
Or when lives are nothing but shadows anymore
Our dreams still remain to be made up
 
He tells me that I'm beautiful
And that he was waiting for me only
He tells me that I'm exactly the one
Made for his arms
He speaks like a caress
Words that don't exist
About forever and tenderness
And I can hear his voice inly
He's just ying and blathering
Even a child wouldn't believe him
But the nights are my churches
And in my dreams, I do believe him
 
Avoiding the eyes, taking this absent-minded expression
The one people on the boulevards wear
That expression that makes them transparent
Learning to look away
From lovers
Avoiding all those walking in couple
Those kissing and hardly breathing
Is there a night, a moment
When you think "they're not for me anymore,
All those sweet talks, fits of rage"
But in my dreams, I am entitled to them
 
He tells me that I'm beautiful
And that he was waiting for me only
He tells me that I'm exactly the one
Made for his arms
He's just lying and blathering
Even a child wouldn't believe him
But the nights are my churches
And in my dreams, I do believe him
 
He tells me that I'm beautiful...
I see him running towards me
His hands brush against my skin and take me away
It's beautiful like a movie
No more betrayal, no more pain
My script doesn't want any of them
He tells me that I'm a queen
And, woe is me, I believe him
Hmm, woe is me, I do believe him
 
Original lyrics

Il me dit que je suis belle

Click to see the original lyrics (French)

Comments
dogdocladogdocla    Mon, 16/09/2013 - 06:15

Every web site shows this lyric:
Et pauvre de moi, j'y crois
Hmm, pauvre de moi, j'y crois

I always thought it should be:
Et pauvre-t'-moi, j'y crois
Hmm, pauvre-t'-moi, j'y crois

The "-t'-" is used when a consonant is needed in a song or poem. It has no meaning on its own. What does "pauvre de moi" mean?

evfokasevfokas    Mon, 16/09/2013 - 09:07

Pauvre de moi means "poor me" where poor is used in the sense of piteous