R_T_fex
Tue, 24/08/2021 - 11:21
Welcome to the club!
Несколько доброжелательных советов:
1. Раз вы используете теги, вам стоило бы добавлять тег "Р" - "poetic", в случае сайта LT это означает, что вы допускаете довольно сильные смысловые отклонения от оригинала; в этом нет ничего плохого, просто маркировка. По вашим переводам понятно, что вы такое любите.
2.Также я бы порекомендовал ставить тег "М" - видно, что вы стремитесь сохранить оригинальный метр.
Подробнее о тегах: https://lyricstranslate.com/ru/faq#faq314
3. Для сохранения черновиков перевода есть специальная плашечка справа вверху вашей авторской страницы "В процессе перевода" - там вы можете некоторое время хранить и править черновик, не показывая его.
Подробнее: https://lyricstranslate.com/ru/faq#faq57
Также можно сделать перевод невидимым для читателей, которые зайдут на вашу страницу - это в настройках под плашкой "Видимость перевода". Имейте в виду, что удалить выложенный перевод самостоятельно у вас, к сожалению, не получится - придётся попросить помощи у админов, так что лучше выкладывать более-менее готовый продукт.
4. Если вам понадобится добавить в текст перевода сноски - это лучше сделать, как описано тут:https://lyricstranslate.com/ru/faq#faq62
На LT очень удобная система сносок, они автоматически нумеруются и всплывают при чтении готового сохранённого перевода рядом с комментируемым словом, если навести на номер сноски курсор, а кроме того продублированы ниже текста перевода, в традиционном виде, это тоже происходит автоматически, если сноска оформлена по приведённой инструкции.
Успехов!
Будут вопросы - пишите в личку или в комментариях.
Alena Akgül
LT
sandring
Sophia_
barsiscev
Влад не в лад
Перевод опубликован на странице автора https://stihi.ru/2021/05/28/4037