Kun Anta - كن أنت (English translation)

Advertisements
Arabic

Kun Anta - كن أنت

لأجاريهم، قلّدت ظاهر ما فيهم
فبدوتُ شخصاً آخر، كي أتفاخر
 
و ظننتُ أنا، أنّي بذلك حُزْت غنى
فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاهر
 
لا لا
لا نحتاج المالَ
كي نزداد جمالا
جوهرنا هنا
في القلب تلالا
 
لا لا
نرضي الناس بما لا
نرضاه لنا حالا
ذاك جمالنا
يسمو يتعالى
 
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
 
كن أنت تزدد جمالاً
 
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
 
كن أنت تزدد جمالاً
 
لا لا لا لا لا لا لا لا
أتقبّلهم، الناس لستُ أقلّدهم
إلا بما يرضيني، كي أرضيني
 
سأكون أنا، مثلي تمامًا، هذا أنا
فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني
 
لا لا
لا نحتاج المالَ
كي نزداد جمالا
جوهرنا هنا
في القلب تلالا
 
لا لا
نرضي الناس بما لا
نرضاه لنا حالا
ذاك جمالنا
يسمو يتعالى
 
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
 
كن أنت تزدد جمالاً
 
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
 
سأكون أنا
من أرضى أنا
لن أسعى لا لرضاهم
وأكون أنا
ما أهوى أنا
مالي وما لرضاهم
(x2)
 
لا لا
لا نحتاج المالَ
كي نزداد جمالا
جوهرنا هنا
في القلب تلالا
 
لا لا
نُرضي الناس بما لا
نرضاه لنا حالا
ذاك جمالنا
يسمو يتعالى
 
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
 
كن أنت تزدد جمالاً
 
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
Oh wo oh... Oh wo oooh...
 
كن أنت تزدد جمالاً
 
Submitted by Faizah MK on Sat, 13/06/2015 - 17:49
Last edited by Geheiligt on Fri, 26/06/2015 - 19:38
Align paragraphs
English translation

Be Yourself

In order to keep up with them,
I imitated their looks and exterior
So I became someone else, just to boast
 
And I thought that through that I'd gained a fortune
But I found that I'd lost, for these are mere appearances
 
No, no
We don't need wealth
In order to increase in beauty
Our essence is here, in our hearts it shines
 
No, no
We will not seek to please others with that
Which we deem to unbefitting for ourselves
That is our beauty, rising and ascending above
 
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
 
Be yourself and you will increase in beauty
 
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
 
Be yourself and you will increase in beauty
 
La la la la la la la La la la
 
I accept people but I don't imitate them
Except for what I agree with, to satisfy myself
I will just be myself, just the way I am, this is me
My conviction suffices, this is my certainty
 
No, no
We don't need wealth
In order to increase in beauty
Our essence is here, in our hearts it shines
 
No, no
We will not seek to please others with that
Which we deem to unbefitting for ourselves
That is our beauty, rising and ascending above
 
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
 
Be yourself and you will increase in beauty
 
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
 
I'll be what I please to be
I won't seek their acceptance
I'll be whom I love to be
Why would I acre about their acceptance?
(x2)
 
No, no
We don't need wealth
In order to increase in beauty
Our essence is here, in our hearts it shines
 
No, no
We will not seek to please others with that
Which we deem to unbefitting for ourselves
That is our beauty, rising and ascending above
 
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
 
Be yourself and you will increase in beauty
 
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
Oh wo oh... Oh wo oooh
 
Be yourself and you will increase in beauty
 
“Whatever troubles that soul is reflected, magically, in the poetry. Reading Arabic poetry, therfore, is not an idle excercise. It is a trip inside the Arab soul.”
Submitted by Sara Ba on Sat, 13/06/2015 - 20:58
Added in reply to request by Faizah MK
Comments