✕
Proofreading requested
Original lyrics
La monture
[Fleur-de-Lys:]
Quand on te voit sur ta monture
Quelle allure et quelle stature
Un vrai modèle de droiture
Une force de la nature
Ou bien n'es-tu qu'une raclure
Un animal de luxure
Qui court à l'aventure ?
Y a-t-il un cœur sous ton armure ?
Le mien est pur comme l'azur
Laisse-moi panser tes blessures
Oublions cette mésaventure
Je t'aimerai si tu me jures
Je t'aimerai si tu me jures
Qu'on la pendra
La Zingara
Mes rêves de petite fille
Cousus de fil en aiguille
Je les ai jetés au loup
Détrompe-toi car je suis
Aussi blanche qu'une brebis
Qui se roule dans la boue
Tes mots d'amour sont des injures
Tes serments sont des parjures
Mon cœur déjà se fait plus dur
Je te mets au pied du mur
Délivre-moi de ma ceinture
Viens en moi petite ordure
Apprends-moi l'art de la luxure
Je t'aimerai si tu me jures
Je t'aimerai si tu me jures
Qu'on la pendra
La Zingara
Je t'aimerai si tu me jures
Je t'aimerai si tu me jures
Qu'on la pendra
L'Esmeralda !
Qu'on la pendra
La Zingara
Translation
The Mount
[Fleur de Lys]:
Seeing you on your horse
Such style and such stature
A true example to live by
A force of nature
Or are you nothing but a scum
An animal of luxury
Chasing after adventures?
Is there a heart beneath your armor?
Mine is as pure as azure
Let me heal your wounds
Let us forget this mishap
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
The Bohemian girl
My childhood dreams
Stitched one after the other
I've thrown them all away
Think again because I am
As white as an ewe
Rolling in the mud
Your words of love are insults
Your oaths are perjuries
My heart is already hardening
I put you up against the wall
Deliver me from my bindings
Come in me you piece of filth
Teach me the art of luxury
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
The Bohemian girl
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
Esmeralda!
That we shall hang her
The Bohemian girl
Thanks! ❤ | ||
thanked 41 times |
Submitted by littlemcbeast on 2012-06-14
Added in reply to request by Fary
✕
Notre-Dame de Paris (Musical): Top 3
1. | Belle |
2. | Tu vas me détruire |
3. | Красавица [Belle] (Krasavitsa) |
Idioms from "La monture"
1. | De fil en aiguille |
Comments
About translator
Name: Stéphanie
Role: Super Member
Contributions: 140 translations, 31 songs, 3087 thanks received, 94 translation requests fulfilled for 74 members, 1 transcription request fulfilled, left 30 comments
Languages: native English, French, fluent Italian, Spanish, beginner German, Greek, Portuguese, Romanian
Translating "luxure" as "luxury" is a pretty big mistake. It means lecherousness/lewdness/debauchery/sins of the fless, and it certainly is not a synonym of "luxe" as traslating it as "luxury" implies.
Seeing hotels in English-speaking countries having French descriptions that speak of "rooms providing grand sins of the flesh" isof course amusing, but in this song making the error in both the second and the penultimate stanzas rather spoils things.