✕
Proofreading requested
Original lyrics
لا تسألوني
لا تسألوني ما اسمهُ حبيبي
أخشى عليكمْ ضوعةَ الطيوبِ
والله.. لو بُحتُ بأيِّ حرفٍ
تكدَّسَ الليلكُ في الدروبِ
ترونَهُ في ضحكةِ السواقي
في رفَّةِ الفراشةِ اللعوبِ
في البحرِ، في تنفّسِ المراعي
وفي غناءِ كلِّ عندليبِ
في أدمعِ الشتاءِ حينَ يبكي
وفي عطاءِ الديمةِ السكوبِ
محاسنٌ.. لا ضمّها كتابٌ
ولا ادّعتها ريشةُ الأديبِ
لا تسألوني ما اسمهُ
كفاكم
فلن أبوح باسمه
حبيبي
Submitted by Mahmoud B. on 2017-01-16
Last edited by GameelGamal on 2024-02-21
Translation
Ne me demandez pas
Ne me demandez pas le nom de mon bien-aimé
Je crains pour vous la fragrance des parfums
Par Dieu, si je divulguais la moindre lettre
Le lilas s’amoncellera sur les chemins
Vous le verrez dans le rire des ruisseaux
Dans le battement du papillon joueur
Dans l’océan, dans la respiration des pâturages
Et dans le chant de tout rossignol
Dans les larmes de l’hiver quand il pleure
Et dans la largesse de la fine pluie qui dure
Des grâces qu’aucun livre n’a jamais rassemblées
Et que la plume de l’écrivain n’a jamais alléguées
Ne me demandez pas, assez
Je n’avouerai pas le nom de mon bien-aimé
Please help to translate "لا تسألوني"
Collections with "لا تسألوني"
1. | Romantic Arabic Songs |
2. | Songs in standard Arabic: Part five أغان بالفصحى: الجزء الخامس |
Fairuz: Top 3
1. | أنا لحبيبي (Ana La Habibi) |
2. | البنت الشلبية (El Bint El Shalabiya) |
3. | لبيروت (Li Beirut) |
Comments