
✕
Proofreading requested
Neapolitan
Original lyrics
Malafémmena
Si avisse fatto a n'ato
chéllo ch'hê fatto a me,
st'ommo t'avesse acciso...
e vuo' sapé pecché?
Pecché 'ncopp'a 'sta terra,
fémmene comm'a te,
nun ce hann''a stà pe' n'ommo
onesto comm'a me...
Fémmena,
tu si' na malafémmena...
a st'uócchie hê fatto chiàgnere,
làcreme 'e 'nfamità...
Fémmena,
tu si' pèggio 'e na vìpera,
mm'hè 'ntussecato ll'ànema,
nun pòzzo cchiù campà...
Fémmena,
si' dóce comm''o zzùccaro...
però 'sta faccia d'àngelo,
te sèrve pe' 'ngannà!
Fémmena,
tu si' 'a cchiù bella fémmena...
te vòglio bène e t'òdio:
nun te pòzzo scurdà...
Te vòglio ancora bène,
ma tu nun saje pecchè...
pecchè ll'ùnico ammóre
si' stata tu pe' me!...
E tu, pe' nu capriccio,
tutto hê distrutto oje nè'...
Ma Dio nun t''o pperdòna
chéllo ch'hê fatto a me...
Femmena...
English
Translation
Bad woman
If you had done to someone else
what you did to me,
that man would have killed you,
..and do you want to know why?
Because, in this world,
women like you
should not exist for a man
honest like me.
Woman,
you're a bad woman.
You made these eyes cry
tears of infamy.
Woman,
you're worse than a viper,
you poisoned my soul,
I can no longer live on.
Woman,
you're sweet like sugar
but that angel face
serves you to deceive.
Woman,
you're the most beautiful woman,
I love you and hate you,
I can't forget you.
I still love you
but you don't know why,
because, the only one love
you have been for me.
And you, because of a caprice,
destroyed every thing, oh little one.
But God does not forgive you
for what you did to me.
Woman...
Thanks! ❤ thanked 36 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
domuro | 2 years 8 months |
doctorJoJo | 6 years 9 months |
Cookies Nicholson | 6 years 11 months |
Hampsicora | 8 years 3 months |
Guests thanked 32 times
All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.
Submitted by
MichaelNa on 2017-06-10

Author's comments:
My version in English:
✕
Translations of covers
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

Name: Michael
Master True-to-original translations.
Contributions:
- 605 translations
- 418 songs
- 3649 thanks received
- 63 translation requests fulfilled for 33 members
- 36 transcription requests fulfilled
- added 22 idioms
- explained 57 idioms
- left 1367 comments
- added 8 annotations
- added 51 artists
Languages:
- native: Italian
- fluent: English
- beginner
- French
- Latin
Diamo il merito a Totò per aver creato questa (da qualche punto di vista - divertente) canzone!