Eugent Bushpepa - Mall (English translation)

Albanian

Mall

Një pritje e gjate
E embel e zjarrte
Ca hapa trokasin si zemër kete nate
Unë ndjek ritmin e saj
Dy duar qe zgjaten perpijne ne ngrohtesi
Ky mall qe te djeg nuk njeh kufi as largesi
 
Asgje në kete bote nuk mund ta shprehe dot ndjesine
Kur zemrat bashkohen dhe prape rrahin si një
 
Dua të hesht ne kete nate i shtrire në kete shtrat
Ku endrrat hyjnore sherojne çdo plage
Te shoh portretin e saj
Momentet kalojne
Sekondat nuk falin
Oret pasojne por ndjenjen se ndalin, jo
 
Si me magji hena shikimet perpin
Me sjell vegimin tend
 
Lot i pathare ndricoje kete nate
Sonte kumbo prej shpirtit pa fjale
Vetem nje cast dhimbja te me ndale
Ky lot i pathare nje dite do shteroje
Nga puthjet e zjarrta qe enderroi
Ne ate cast dhimbja do ndaloje
 
E embel kjo jete por nuk njeh kufi
Here na perkedhel here na krijon largesi
Ty te kam larg
Me ben te luftoj kur fuqite kane shteruar
Te enderroj edhe kur zgjuar jam
 
Si me magji hena shikimet perpin
Syte tane puqen serish edhe pse është fantazi
Jeten do ta fal ty
 
Submitted by Jautukas on Thu, 07/12/2017 - 15:01
Last edited by Joutsenpoika on Thu, 15/03/2018 - 12:27
Align paragraphs
English translation

Yearning

A long wait
sweet and fiery
A few steps beat like a heart tonight
I follow her rhythm
Two hands that guide feel the warmth
This yearning that burns doesn`t know boundaries nor distance
 
Nothing in this world can explain this feeling
when two hearts unite and beat like one
 
I want to hush tonight lay in this bed
where the divine dreams heal every wound.
To see her portrait
Moments pass by
seconds don`t forgive
hours go but they can`t stop the feeling, no
 
As by magic, the moon gazes our stares
it brings me your vision.
 
Undried tear, enlighten this night
resound today from the silent soul.
Just a moment the pain stops me
This undried tear will drain one day
from the fiery kisses it dreamed
at that moment the pain will stop.
 
Sweet this life, but it knows no boundaries
sometimes it caresses us, sometimes it separates us
I have you far away
You make me fight when my powers have given out
I dream of you even when I am awake
 
As by magic, the moon gazes our stares
our eyes meet again, even though it is a fantasy
I will give my life to you.
 
worldwide
Submitted by worldwide on Sat, 09/12/2017 - 17:31
Added in reply to request by Jautukas
Comments
Domenik Berisha    Sun, 24/12/2017 - 12:44

Hello there!
I'd suggest changing: 'As by magic, the moon gazes our stares' into 'As by magic, the moon devours/swallows our gazes/stares' and
'Two hands that guide feel the warmth' into ' Two stretching arms feel the warmth'

Lucija Marevic    Mon, 02/04/2018 - 13:40

Hi, how can I help to translate this song into Croatian?