• Radwimps

    English translation

Share
Subtitles
Font Size
Japanese
Original lyrics

すずめ

君の中にある 赤と青き線
それらが結ばれるのは 心の臓
風の中でも 負けないような声で
届ける言葉を 今は育ててる
 
時はまくらぎ
風はにきはだ
星はうぶすな
人はかげろう
 
なんで泣いてるのと聞かれ 答えれる 涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味には まるで 追いつかない
この身ひとつ じゃ 足りない叫び
君の手に触れた時にだけ 震えた 心があったよ
意味をいくつ越えれば 僕らは辿りつけるのかな
愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で君と手を取りたい
 
思い出せない 大切な記憶
言葉にならない ここにある想い
もしかしたら もしかしたら
それだけで この心はできてる
もしかしたら もしかしたら
君に「気づいて」と今もその胸を
打ち鳴らす
 
なんで泣いてるのと聞かれ 答えれる 涙なんかじゃ
僕ら出逢えたことの意味には まるで 追いつかない
この身ひとつ じゃ 足りない叫び
君の手に触れた時にだけ 震えた 心があったよ
意味をいくつ越えれば 僕らは辿りつけるのかな
愚かさでいい 醜さでいい
正しさのその先で君と生きてきたい
 
Play video with subtitles
English
Translation#1#2

Suzume

[ Du Du ru‑ru‑du-du, Dududu du‑ru du-ru Du ] [ aaah Du Du ru‑ru‑ru‑du, Dududu du‑ru du-ru Du ] [ aaah Du Du ru‑ru‑ru‑du, Duduru du‑ru du-ru Du ] [ aaah Du Du ru‑ru‑ru‑du, Dududu du‑ru du-ru Du ]
My dear, inside of you are the red and blue lines of destiny
Such that what is tying them up together is the heart's visceral
The wind, even inside it, is a voice that won't be defeated
The words to be delivered, currently, I am still devising
 
The time be a sleeper carriage
The wind blows ever fiercely
The stars shine ever brightly
Humans are ephemeral
 
Why am I suddenly crying? You asked me and I replied, "In this case, these aren't tears"
Both of us here in this encounter, I have failed to grasp its meaning or even follow it
For this body alone, just screaming is not sufficient
Only when your gentle hands are touching me, would my spirit be able to tremble ferociously
How many more meanings must be passed over before we can finally reach the end of the line?
Foolishness is fine, unpleasantness is fine
Beyond the noble sense of rightfulness, I want to hold your hands with mine
 
I can't seem to remember those beloved memories
I can't seem to put into words the feelings inside of me
Moreover, just maybe · Moreover, just maybe
That alone is the entire of what my heart is made out of
Moreover, by perchance · Moreover, by perchance
For you to "please notice me" · Even right now, from within my chest  
Beating with this plea
 
Why am I suddenly crying? You asked me and I replied, "In this case, these aren't tears"
Both of us here in this encounter, I have failed to grasp its meaning or even follow it
For this body alone, just screaming is not sufficient
Only when your gentle hands are touching me, would my spirit be able to tremble ferociously
How many more meanings must be passed over before we can finally reach the end of the line?
Foolishness is fine, unpleasantness is fine
Beyond the noble sense of rightfulness, I want to share with you, my life 
 
Play video with subtitles

Translations of "すずめ (Suzume)"

English #1, #2
Comments
musicearsmusicears
   Sun, 17/08/2025 - 19:50

First Draft:

[0]
A V AVAV · A V A · AV AV AV
aaah Du Du du-ru-ru-du, Durudu du-ru du-ru du-du

[1] 0035
君の中にある 赤と青き線
Kimi · no naka ni a · ru aka · to ao · ki sen mo
AV · AVAV A · AVA · AVA · AVA
My dear, it is inside you · the red and · the blue line · currently

それらが結ばれるのは 心の臓
Sore · ra ga musuba · reru no · wa shin · no zou
AV · AVA AV · AVA · AVA · AVA
Such that · what is uniting · all along · is the heart · viscera

風の中でも 負けないような声で
Kaze · no naka demo · makena · i you na · koe de
AV · AVA AV · AVA · AVA · AVA
The wind, even inside it · is a voice · that won't lose · to any

届ける言葉を 今は育ててる
Todo · keru kotoba · wo ima · wa soda · teteru
AV · AV AVA · AVA · AVA · AVA
The words to be delivered, currently, I'm growing into it

[2]
時はまくらぎ
Toki wa makuragi
AVA · AVAV
It is time · for us to sleep

風はにきはだ
Kaze wa niki hada
AVA · AVAV
The wind is blowing fiercely

星はうぶすな
Hoshi wa ubusuna
AVA · AVAV
The stars are shining brightly

人はかげろう
Hito wa · kagerou
AVA · AVAV
People are like a mirage

[3]
なんで泣いてるのと
Nande naite · ru no to ·
AV AV · AVA ·
Why is it that I am crying?

聞かれ 答えれる
kikare · kotae reru
AVA · AVA AV
You asked, and I refuted

涙なんかじゃ
Namida nan · ka ja
AVAV · AV
"It's not the tears, this case"
"In this case, these aren't tears."

僕ら出逢えたことの意味には 
Bokura de · aeta koto · no imi ni wa
AVAV · AVA AV · A AVAV
Both of us here, in this encounter, our meaning

まるで 追いつかない
marude · Oitsu kanai
AVA · AVA AV
I can't grasp it, and I can't follow
I can't grasp it, or even follow

この身ひとつ 
Kono mi · hitotsu
AVA · AVA
For this one body here
For this body alone

じゃ 足りない叫び
ja tari · nai · sakebi
AVA · AV · AVA
Just screaming is not sufficient

君の手に触れた時にだけ 震えた 
Kimi no te ni fu · reta toki · ni dake ·· furueta
AV AV AV · AV AV · AVA ·· AVAV
My dear, your hands, when I · touch them sometimes · and only ·· I will trembled
It is only the times · when I'm touching · your hands that it will tremble

心があったよ
Kokoro ga a · tta yo
AAVAV · AV
My concerning heart, it does
Concerningly, the heart of mine

意味をいくつ越えれば 
Imi o i · kutsu koe · reba
AVAV · AV AV · AV
How numerous meanings must we overcome?
How many more meanings must be overcome

僕らは辿り
bokura wa · tadori
AVAV · AVA
Both of us are following
before we can · manage

つけるのかな
Tsukeru no ka na
AVAV · AV
to reach the end of line?

愚かさでいい 
Orokasa · de ii
AV AV · AV
Absurdity is fine

醜さでいい
minikusa de ii
AVAV · AV
Unsightliness is fine

正しさのその先で
Tadashisa no so · no saki de
AV AV AV · AVAV
Beyond what is merely · just righteousness

君と手を取りたい
Kimi to te · o to ritai
AVAV · A A AV
My dear, your hands, I want to hold
I want to hold your hands with mine

[4]
思い出せない 
Omoi · dase · nai
AVA · AV · AV
I can't seem to remember

大切な記憶
taisetsu · na ki · oku
AVA · AV · AV
The most important memories

言葉にならない 
Kotoba ni naranai
AVA · AV · AV
The words I can't put into
What I can't put into words

ここにある想い
koko ni aru omoi
AAV · AV · AVA
are the thoughts that linger in me

もしかしたら もしかしたら
Moshika shitara moshika shitara
AVA · AVA ·· AVA · AVA
Moreover, just maybe · Moreover, just maybe

それだけで この
Sore da · ke de kono
AVA · AVAV
That alone is sufficient

心はできてる
kokoro wa · de · kiteru
AAVA · A · AVA
My heart has made the decision

もしかしたら もしかしたら
Moshika shitara moshika shitara
Moreover, just maybe · Moreover, just maybe

君に「気づいて」と今もその胸を
Kimi ni "kizuite" ·· to · ima mo · sono mune o
AVA · AVAV ·· A · AVA · AV AVA
Can you hear, "Please notice me"
Though even now, inside my heart are

打ち鳴らす
uchi-narasu
AV · AVA
beating with the plead

[5]
正しさのその先で君と手を取りたい
Tadashisa · no sono · saki de ·· kimi to ikite · kitai
AVAV · AVAV · AVA ·· AVA · AVA · AV
Beyond the simple sense of righteousness, I want to live my life with you