Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Rasputin

There lived a certain man in Russia long ago
He was big and strong, in his eyes a flaming glow
Most people looked at him with terror and with fear
But to Moscow chicks he was such a lovely dear
 
He could preach the bible like a preacher
Full of ecstasy and fire
But he also was the kind of teacher
Women would desire
 
Ra Ra Rasputin
Lover of the Russian queen
There was a cat that really was gone
Ra Ra Rasputin
Russia's greatest love machine
It was a shame how he carried on
 
He ruled the Russian land and never mind the Czar
But the kasatschok he danced really wunderbar
In all affairs of state he was the man to please
But he was real great when he had a girl to squeeze
 
For the queen he was no wheeler dealer
Though she'd heard the things he'd done
She believed he was a holy healer
Who would heal her son
 
Ra Ra Rasputin
Lover of the Russian queen
There was a cat that really was gone
Ra Ra Rasputin
Russia's greatest love machine
It was a shame how he carried on
 
(But when his drinking and lusting and his hunger
for power became known to more and more people,
the demands to do something about this outrageous
man became louder and louder.)
 
"This man's just got to go!" declared his enemies
But the ladies begged "Don't you try to do it, please"
No doubt this Rasputin had lots of hidden charms
Though he was a brute they just fell into his arms
 
Then one night some men of higher standing
Set a trap, they're not to blame
"Come to visit us" they kept demanding
And he really came
 
Ra Ra Rasputin
Lover of the Russian queen
They put some poison into his wine
Ra Ra Rasputin
Russia's greatest love machine
He drank it all and he said "I feel fine"
 
Ra Ra Rasputin
Lover of the Russian queen
They didn't quit, they wanted his head
Ra Ra Rasputin
Russia's greatest love machine
And so they shot him till he was dead
 
Oh, those Russians
 
Translation

Распутин

Когда-то, в России, давным-давным-давно
Жил человек большой и сильный, в его глазах горел огонь.
 
Для многих он был уродом, был он некрасив,
Но для дамочек Москвы он был очень мил.
Он мог быть проповедник, и Библию читать,
А для дам он был учитель,
К нему бежали все.
 
Ра-ра-распутин, любовник королевы Руси,
Он был настоящим самцом.
Ра-ра-распутин, русская машина любви,
Было стыдно смотреть, как себя он вёл.
 
Он правил всей страной, плевал он на царя,
Но зато прекрасно казачок он танцевал.
В политики делах он скорее был глупцом,
Но в утехах любовных был он мудрецом.
 
Хоть царица знала о том, какой он ловелас,
Но прощала всё ему,
Потому что видела святого,
Что вылечит чадо.
 
Ра-ра-распутин, любовник королевы Руси,
Он был настоящим самцом.
Ра-ра-распутин, русская машина любви,
Было стыдно смотреть, как себя он вёл.
 
И вот, когда его подвиги все больше и больше становились известны людям, недовольство росло и росло.
 
"Этот человек должен уходить" - говорили его враги,
"Пожалуйста, не надо!" - кричали дамочки.
Ох, этот Распутин, ну что он был за маг.
У женщин в его руках кружилась голова.
 
И однажды какие-то ребята,
Устроили западню ему,
"Приходя сегодня" - сказали они.
И он реально пришёл.
 
Ра-ра-распутин, любовник королевы Руси,
Они подсыпали ему яд в вино.
Ра-ра-распутин, русская машина любви,
Он выпил и сказал "Прекрасно".
 
Ра-ра-распутин, любовник королевы Руси,
Эти безумцы хотели ему голову с плеч.
Ра-ра-распутин, рсская машина любви,
Они стреляли в него, пока не убили.
 
Ох, эти русские
 
Comments
MeraklijaMeraklija    Fri, 15/05/2020 - 10:17

Перевод очень хороший, лихой, залихватский, передаёт дух песни! Но есть немного неточный момент:

"Most people looked at him with terror and with fear" – "Большинство людей смотрели на него с ужасом и страхом". Григорий хоть эталоном красоты и не был, но тут всё же поётся о том, что люди просто смотрели на него со страхом. =)

А в целом всё просто отлично!👍🏻

IgeethecatIgeethecat    Fri, 15/05/2020 - 10:23

А это перевод или copy-n-paste? It doesn’t align with the original and there are few “typos” which “native Russian” would not make

MeraklijaMeraklija    Fri, 15/05/2020 - 10:53

Мне кажется, что такой перевод может сделать как раз именно носитель, носитель очень близкого к русскому языка (украинского, к примеру) или тот, кто учит язык довольно давно... Так как "почерк" у перевода такой, что ощущается владение русским языком, знание каких-то выражений, особенностей языка. :D 🤔

IgeethecatIgeethecat    Fri, 15/05/2020 - 11:07

«Уродо», например? Или факт, что в России были царицы, не королевы? Ну это так, мелочи 🙄

SetonSeton
   Tue, 19/05/2020 - 06:07

Я для стёба добавил "королева" (в оригинале так и было). А уродо - опечатка. И это не копипаста. Кстати, я из России и делал данный перевод в ноябре 2019 (на основе машинного), плюс мне удалось учудить такое со своим русским 69lvl (я школьник, а по русскому 5).