-
Völuspá (Skaldic version) • Vikings OST • 20 translations
Völuspá (Skaldic version) lyrics
- Heimdallar:
In Norse mythology, Heimdallr is a god who possesses the resounding horn Gjallarhorn, owns the golden-maned horse Gulltoppr, is called the shining god and the whitest of the gods, has gold teeth, and is the son of Nine Mothers (who may represent personified waves). Heimdallr is attested as possessing foreknowledge, keen eyesight and hearing, and keeps watch for invaders and the onset of Ragnarök while drinking fine mead in his dwelling Himinbjörg, located where the burning rainbow bridge Bifröst meets the sky. Heimdallr is said to be the originator of social classes among humanity and once regained Freyja's treasured possession Brísingamen while doing battle in the shape of a seal with Loki. Heimdallr and Loki are foretold to kill one another during the events of Ragnarök. (Wikipedia)
- Valföðr:
A name of Odin.
- Ýmir:
In Norse mythology, Ymir is the ancestor of all jötnar. Ymir is attested in the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional material, in the Prose Edda, written by Snorri Sturluson in the 13th century, and in the poetry of skalds. Taken together, several stanzas from four poems collected in the Poetic Edda refer to Ymir as a primeval being who was born from venom that dripped from the icy rivers Élivágar and lived in the grassless void of Ginnungagap. Ymir birthed a male and female from the pits of his arms, and his legs together begat a six-headed being. The gods Odin, Vili and Vé fashioned the Earth (elsewhere personified as a goddess; Jörð) from his flesh, from his blood the ocean, from his bones the mountains, from his hair the trees, from his brains the clouds, from his skull the heavens, and from his eyebrows the middle realm in which mankind lives, Midgard. In addition, one stanza relates that the dwarves were given life by the gods from Ymir's flesh and blood (or the Earth and sea). (Wikipedia)
- Yggdrasils:
Yggdrasil (from Old Norse Yggdrasill) is an immense mythical tree that plays a central role in Norse cosmology, where it connects the Nine Worlds. (Wikipedia)
- Gnipahelli:
In Norse mythology, Gnipahellir (Gnipa cave) is a mythical cave. Gnipahellir is the home of Garmr, the hellhound who guards the gates of Hel, the Norse realm of the dead. Garmr is often featured chained here until the onset of Ragnarök, at which time his bindings break and he runs free. Reference to Gnipahellir appears in Vǫluspá, Prophecy of the Völva, one of the poems of the Poetic Edda. (Wikipedia)
- Garmr:
In Norse mythology, Garmr or Garm (Old Norse "rag") is a wolf or dog associated with both Hel and Ragnarök, and described as a blood-stained guardian of Hel's gate. (More: Wikipedia)
- freki:
In Norse mythology, Geri and Freki (Old Norse, both meaning "the ravenous" or "greedy one") are two wolves which are said to accompany the god Odin. They are attested in the Poetic Edda, a collection of epic poetry compiled in the 13th century from earlier traditional sources, in the Prose Edda, written in the 13th century by Snorri Sturluson, and in the poetry of skalds. The pair has been compared to similar figures found in Greek, Roman and Vedic mythology, and may also be connected to beliefs surrounding the Germanic "wolf-warrior bands", the Úlfhéðnar. (Wikipedia)
- ragna rök:
Series of events, including a great battle, foretold to lead to the death of a number of great figures (including the gods Odin, Thor, Týr, Freyr, Heimdallr, and Loki), natural disasters and the submersion of the world in water. After these events, the world will resurface anew and fertile, the surviving and returning gods will meet and the world will be repopulated by two human survivors. Ragnarök is an important event in Norse mythology and has been the subject of scholarly discourse and theory in the history of Germanic studies.
- Gimléi:
In Norse mythology, Gimlé (alternately Gimli as in Icelandic) is a place where the worthy survivors of Ragnarök are foretold to live. It is mentioned in the Prose Edda and the Eddic poem "Völuspá" and described as the most beautiful place in Asgard, more beautiful than the sun. (Wikipedia)
Thanks! ❤ | ||
thanked 84 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
— vellichor | 2 years 2 weeks |
Ulman Begovic | 2 years 1 month |
hunhxc | 3 years 5 months |
Upiter | 3 years 7 months |
Fextice | 3 years 9 months |
Hendrikolein | 4 years 1 month |
1. | Viking inspired songs (part 1) |
Already noticed it.
You could use the general report thread for such, else your comment might get overlooked: https://lyricstranslate.com/en/forum/incorrect-information-lyricstitleso...
I'd first need to know which lyrics are those used by the band.
It's really difficult to figure out by listening. Only part I can figure out for sure (although they pronounce some parts really strangly) is the paragraph starting with "Bræðr" which is not in the other entry we have. It's paragraph 45 of the Vǫluspá.
And yeah, the text of the Vǫluspá is probably correct (or at least as correct as a modern edition of a manuscript normally is), I took it from a trustworthy enough source.
Ah, that's what you meant. I supposed the acoustic version would be a completely unrelated rendering even if by the same singer.
Of course we then keep the ones here. No sense in keeping wrong lyrics. Nearly all translations there are taken from other websites anyway.
However, the ones in the video do differ from the ones above - they also include verse 3 (after the first) (the video also shows verse 65 at the end but it's not sung).
The text needs a few corrections. These parts don't quite mach the sung lyrics: "viltu, at ek, Valföðr! vel framtelja" is really "viltu at ek, Valföðr, vel fyr telja". At 64 "sólu fekra" is "sólu fegra". The final two lines (65) are not part of the song. You can hear the final word of the song is not "ræðr" but "njóta".
Not Aduanic, but Old Norse. And please don't add translations as lyrics - I've given that translation an entry of its own as translation now and added the actual lyrics into the lyrics field. I've also corrected the spelling of the title.
Also, theoretically I can try and add a translation of my own if you insist, but there are so many translations of the Vǫluspá around already...
Heilung Folk, Neofolk, Trance/ | |
Wardruna Folk, Neofolk, Trance/ | |
Alan Walker Electronica, House | |
Girl in Red Indie, Pop, | |
Alexander Rybak Folk, Pop, | |
AURORA Indie, Pop-Folk, | |
Old Norse & Viking Chants Folk, Religious |
Source: http://etext.old.no/Bugge/voluspa/voluspa1.html