• Emily Dickinson

    traducción al Ruso

Compartir
Font Size
Revisión solicitada
Inglés
Letra original

A Word Is Dead

A WORD is dead
When it is said,
Some say.
 
I say it just
Begins to live
That day.
 
Ruso
Traducción12#34

Слова без жизни.

Кто-то сказал, нет жизни
В словах что из уст вылетели!
 
Я скажу, лишь с того дня они обретают силу.
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.

Las traducciones de "A Word Is Dead"

Alemán #1, #2
Chino #1, #2, #3
Francés #1, #2, #3, #4
Italiano #1, #2, #3
Persa #1, #2, #3
Rumano #1, #2
Ruso #1, #2, #3, #4
Turco #1, #2
Comentarios
dandeliondandelion    Dom, 03/11/2019 - 18:29

Очень интересно. У Вас это звучит, как восточная мудрость!

PinchusPinchus    Dom, 03/11/2019 - 18:34

Дикинсовирус распространяется! Какой-то сегодня день особенный!

Sophia_Sophia_
   Dom, 03/11/2019 - 18:44

Осторожно, а то вызовете пандемию!
Дикинсовакцину еще не изобрели ;)

barsiscevbarsiscev    Dom, 03/11/2019 - 18:54

Как пел Высоцкий:
Очень вырос в целом мире
Гриппа вирус, три-четыре;
Ширится, растёт заболевание,
Если хилый - сразу в гроб;
Сохранить здоровье чтоб
Применяйте, люди, обтирание.