✕
لهستانی
ترجمه
اصلی
List do świętego Mikołaja
Click to see the original lyrics (روسی)
Srebrzy się szron na tarasie, w domu zapach choinki i żarcia.
Witaj, Mikołaju, pisze chłopiec Wasia z Moskwy, z wielkiego miasta:
Tutaj u nas ni zimno, ni ciepło, girlandy z latarni zwisają,
bardzo brakuje nam prezentu! Przynieś go nam co prędzej, Mikołaju!
Mówią, że jesteś dobry i do rzeczy, dla Mikołaja nie ma życzeń niemożliwych,
Podaruj nam wszystkim internet - dobry, nowy, świeży i prawdziwy.
Prosimy bardzo: ja, siostra i mama, babcia, ojciec i cały kraj -
Żeby był bez cenzury i bez spamu, bez naciągania i gówna.
Do społecznych sieci, na fora i portale i do internetowych gazet, i na Facebook
Przynieś ludzi z normalnymi mózgami, i tak przynajmniej ze stu!
I oczywiście prosimy wszyscy, od emerytów po dzieci -
Podaruj nam wszystkim inne tematy w naszych gazet wiadomościach.
Nie przynoś zabawek i serwisów, nie przynoś pocztówek i cukierków,
Podaruj nam nowy telewizor (stary nam pokazuje bzdury).
Nam niepotrzebne są drogie rzeczy (nie!) - ważne, żeby było dostrojone.
Podaruj nam inne radio, by było miast "Radia Chanson".
Dobry Mikołaju, będziemy ci bardzo radzi, jeśli ze swego worka
Wyciągniesz nam nowe gwiazdy estrady (zamiast tych, co nam świeciły dotąd).
Mikołaju, ludzie jak zawsze proszą o głupstwa, lecz ty ich nie słuchaj,
Nie dawaj nam nowych autek, ty nam nowych kierowców podaruj .
Rozumiem - trudno jest z takim ciężarem, lecz ja już na zaś proszę:
Przynieś nam dobrą policję (choć trochę, by było na co popatrzeć).
Mikołaju, lubię, gdy kuranty wybiją, oglądać wiele nowych twarzy,
Tylko daj nam dętkę od imigrantów, byśmy błogosławili im wzdłuż granic.
A przy tym, Mikołaju, daj słowo (tylko bez uwag i bez obrazy) -
Że "Roskosmos"1 podarujesz nam nowy, świeży (ten, co jest zepsuł się - nie lata).
A dla żartu i dla eksperymentu (niech mówią, żem się rozgadał),
Podaruj nam, Święty, prezydenta - nie śmiganą nówkę, nie z demobilu.2.
Żeby był odpowiednim człowiekiem, by zgadzała się data i pieczęć,
Żeby był jak gwarancja w czeku (gdyby coś, by się mogło go zwrócić).
Żeby był on rozgarniętym fachowcem, jak w kinie - uczciwym i pięknym.
Bo tego, co podarował nam Jelcyn, już dawno popsuliśmy.
Dobry, brodaty z czerwonym nosem, o prezentach naszych nie zapomnij!
Niech ci w worek czarodziejskim sposobem ktoś to wszystko może podrzuci.
I w wielkim pudełku z czerwoną wstążką, równo w Nowy Rok, na początek dnia,
Połóż pod choinkę i mnie, Święty - nowego, dobrego mnie.
Bym nie krążył w kółko, nie grzebał się w blogach, był spokojny i lubił pracę,
Bym pracował dobrze i dużo, i odróżniał co dobre i prawe.
Bym na tle nowej, społecznej masy od większości nie odstawał.
Czekam na odpowiedź. Podpisano: "Chłopiec Wasia. 30 lat, Moskwa.
- 1. https://pl.wikipedia.org/wiki/Roskosmos
- 2. aluzja do notorycznego tylko zamieniania funkcji prezydenta i premiera między Miedwiediewem a Putinem
جزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| Azalia | 6 سال 7 ماه |
| Ivan Luden | 6 سال 7 ماه |
| Metodius | 6 سال 7 ماه |
توسط
zanzara در 2019-05-24 ثبت شد
zanzara در 2019-05-24 ثبت شددر پاسخ به درخواست
Ivan Luden افزوده شد
Ivan Luden افزوده شد✕
نظرها
- برای فرستادن نظر وارد شوید یا نامنویسی کنید
روسیه علیه اوکراین جنگی ننگین به راه انداخته. کنار اوکراین بایستید!
نحوهی حمایت از اوکراین 🇺🇦 ❤️
دربارهی مترجم
zanzara
ویراستار arkadaşların arkadaşları

مشارکتها:
- 1169 ترجمه
- 2 نویسهگردانی
- 552 ترانه
- 1 مجموعه
- 3003 بار از او تشکر شده
- برآوردن 437 درخواست ترجمه برای 128 کاربر
- برآوردن 94 درخواست ترانویسی
- افزودن 56 اصطلاح
- توضیح 35 اصطلاح
- درج 1247 نظر
- هنرمندان 97 را اضافه کرد
زبانها:
- بومی: لهستانی
- مسلط
- بر چکی
- آلمانی
- پیشرفته: در روسی
- متوسط
- در انگلیسی
- اوکراینی
- مبتدی
- در فرانسوی
- ییدیش
- فارسی
- پرتغالی