Sanja Vučić

Đerdan - بلغاری translation

متن ترانه
ترجمه

Đerdan

[Refren: Sanja Vučić]
A ja bih da ti oko vrata stavim đerdan
Tuga mi u oku, dok ti ideš, ja ne gledam
Stavila sam okov novi, suze meni kvase lice
Kada mi se vratiš, mili, teći će radosnice
 
[Strofa 1: Nucci & Sanja Vučić]
A ljubio sam druge žene
Dok nisi legla pored mene
Telo mi kô kamin greje
Sneg mi sad u duši veje
Za braću puna tepsija
Neka piju, moja je veresija
A hvata me depresija
Što sam ti se desila
 
[Pred-Refren: Nucci, Nucci & Sanja Vučić]
Kažem joj
Svi mi kažu stoj, ne vraćaj se ženi toj
A ja sam tvoj
Joj bože moj, samo da se vratim njoj
Jer mi smo bili tema čaršije
S nama lako tračevi se rašire
Te noći jelek neka ti se rašije
Kad legnemo na kašmire, e
 
[Refren: Sanja Vučić]
A ja bih da ti oko vrata stavim đerdan
Tuga mi u oku, dok ti ideš, ja ne gledam
Stavila sam okov novi, suze meni kvase lice
Kada mi se vratiš, mili, teći će radosnice
 
[Strofa 2: Sanja Vučić]
Sreća mi sad navire
Svi mogu da nam zavide
 
[Refren: Nucci]
Ti bi da mi oko vrata staviš đerdan
Tuga ti u oku, dok ja idem, ti ne gledaš
Stavila si okov novi, suze tebi kvase lice
Kada ti se vratim, mila, teći će radosnice (Ajmo)

Гердан

[Припев: Саня Вучич]
Искам да поставя гердана на врата ти
Очите ми са тъжни, когато си тръгваш, и тогава не гледам
Поставила съм новите вериги, сълзите мокрят лицето ми
Когато се върнеш при мен, мили, тогава радостта ще потече
 
[Куплет 1: Нучи и Саня Вучич]
Целувал съм други жени,
но това беше преди ти да легнеш до мен
Сгряваш тялото ми като камина
(В момента сняг вали в душата ми)
Пълна е тепсията за братята
Нека и пият, сметката ще е за мен
Изпадам в депресия
Какво съм ти направила?
 
[Пред-припев: Нучи, Нучи и Саня Вучич]
Казвам ѝ
Всички ме спират и ми казват: "Не се връщай при тази жена"
Но аз съм твой
Боже, само да се върна при нея
Отново сме били обсъжданата тема на пазара
При нас клюките се разпространяват бързо
Нека тази вечер да отворим елека ти,
когато легнем върху кашмира
 
[Припев: Саня Вучич]
Бих искала да поставя гердана на врата ти
Тъгата е в очите ми, когато си тръгваш - и тогава не гледам
Сложила съм нови вериги, сълзите мокрят лицето ми
Когато се върнеш при мен, скъпи, тогава ще потече и радостта
 
[Куплет 2: Саня Вучич]
Късметът ми най-после се усмихна
Нека всички ни завиждат сега
Сега, когато ти си до мен
Вече не вали сняг в душата ми
Седнали сме край масата
изпратихме луната със зората
Целият град играе хоро
Ти си единственият ми порок
 
[Припев: Нучи]
Ти искаш да сложиш гердана около врата ми
Тъгата е в очите ти, когато си тръгвам и не ме поглеждаш
Поставила си нови вериги, сълзите мокрят лицето ти
Когато се върна при теб, мила, тогава ще потече и щастието
پسندها3
می‌توانید با فشردن این دکمه از ثبت‌کننده تشکر کنید
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
translationbyfayetranslationbyfaye
ارسال‌شده در 22 دسامبر 2022 - 11:01

کاربر

وقت پیش

1 سال 6 ماه
1 سال 11 ماه
کاربران مهمان 1 بار تشکر کردند
توضیحات تکمیلی مترجم:

-NeZ

برای افزودن نظر، وارد شوید یا ثبت‌نام کنید.
ورود ورود کاربر نام‌نویسی

ترجمه‌ها