BlackSea4ever
شنبه, 04/04/2020 - 15:10
И показались на мгновение много тепла — take a look at this line. Perhaps, typo?
aides در 2017-12-16 ثبت شدجزئیات تشکرها:
| کاربر | وقت پیش |
|---|---|
| کاربری مهمان | 5 سال 7 ماه |
| BlackSea4ever | 5 سال 8 ماه |
Balkantürk در 2020-04-04 ثبت شد
BlackSea4ever
شنبه, 04/04/2020 - 15:10
И показались на мгновение много тепла — take a look at this line. Perhaps, typo?
Balkantürk
شنبه, 04/04/2020 - 18:20
слово "показались" относится не только ко "много тепла", а также к "И богатство, и компания друзей". Поэтому я написалa "показались" во множественном числе, а не "показалось" в единственном. Я так понялa смысл стихотворения
BlackSea4ever
شنبه, 04/04/2020 - 19:04
I wasn’t clear: много тепла doesn’t sound right
Balkantürk
یکشنبه, 05/04/2020 - 09:07
Could you please explain what exactly does not sound right about "много тепла"?

BIH: Ako vam je moj prijevod pomogao, pritisnite “Thank you” dugme, molim vas. Slobono koristite moj prijevod ako navedete moje ime ili korisničko ime kao autora. Ako imate prijedloge ili ispravke koje bi mogle poboljšati prijevod, molim vas ne ustručavajte se da ih dodate!
~~~~~~
SPA: Si mi traducción lo ha ayudado, presione el botón 'Gracias', por favor. Usted es libre de usar mi traducción si cita mi nombre o nombre de usuario como autor. Si tiene alguna sugerencia o corrección que pueda mejorar la traducción, ¡no dude en proporcionarla!
~~~~~~
EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!