• Enrico Macias

    ترکی استانبولی translation

همرسانی
Font Size
فرانسوی
متن ترانه

C'était le bon temps

Perdus dans la grande ville
La vie nous semblait facile
On n'avait rien mais on était content
C'était le bon temps !
 
Dans une chambre au sixième
On vivait notre bohème
L'espoir au cœur et puis la fleur aux dents
C'était le bon temps !
 
Main dans la main on prenait la vie
Sans penser au lendemain
On avait l'âge où le rêve est permis
Malgré la pluie du matin
 
Quatre murs pour un palace
Quelques photos, une glace
Une table lit et deux chaises en bois blanc
C'était le bon temps !
~ ~
Pour éviter d'avoir des soucis
On vivait au jour le jour
Et si nous sommes encore là aujourd'hui
C'est bien grâce à notre amour
 
Du samedi soir au dimanche
C'était pour nous la nuit blanche
On s'amusait avec bien peu d'argent
C'était le bon temps !
 
Comme on était en confiance
Comme on aimait l'existence
On a fini par avoir un enfant
C'était le bon temps !
 
C'était le bon temps !
 
ترکی استانبولی
ترجمه

O günler ne güzeldi

Büyük şehirde kaybolmuştuk
Hayat bize kolay görünüyordu
Hiçbir şeyimiz yoktu ama mutluyduk
O günler ne güzeldi!
 
Altıncı kattaki bir odada
Bohem hayatımızı yaşıyorduk
Kalplerimizde umut, dişlerimizde çiçek
O günler ne güzeldi!
 
El ele, hayatı yakaladık
Yarını düşünmeden
Hayal kurmanın serbest olduğu yaştaydık
Sabah yağmuruna rağmen
 
Bir saray için dört duvar
Birkaç fotoğraf, bir dondurma
Bir şezlong ve iki beyaz ahşap sandalye
O günler ne güzeldi!
 
Endişelerden kaçınmak için
Günlük yaşadık
Ve eğer bugün hala buradaysak
Hepsi sevgimiz sayesinde
 
Cumartesi akşamdan pazara kadar
Bizim için uykusuz bir geceydi
Çok az parayla çok eğlendik
Ne güzel zamanlardı!
 
Ne kadar özgüvenliydik
Hayatı ne kadar çok seviyorduk
Sonunda bir çocuğumuz oldu
Ne güzel zamanlardı!
 
Ne güzel zamanlardı!
 
نظرها