• Nicola Di Bari

    عبری translation

همرسانی
Font Size
عبری
ترجمه
#1#2

ליבי נווד

הפצע כמו ברזל לוהט שרף לי
.כאב לי, כאב לי
,זה לא נכון, את טועה-אמרתי
.שיקרתי, שיקרתי
 
הרגשתי שבינינו כבר אין כלום
"תן לי ללכת בל תעכב"
"אל תסתכל לי בעיניים"
:וכך הודיעה שנפרד
 
זאת לא אשמתי
.שליבי בודד כמו נווד
,שוטט לו חופשי
.נשאר בלי זוג, תמיד חי לבד
,הוא לא רגוע
,אף לרגע אין מנוחה
,ולא ירגע לעולם אולי
,אולי לעולם, אולי
.וכך יגמר
 
,אחרי שנה אותה שוב ראיתי
.במקומי קפאתי
חיבקה אותי, הרגישה איך ליבי
.פועם בי, פועם בי
 
,אמרה לי בוא, נבלה ביחד
,מאוד רציתי לומר: כן
,אך בלי להסתכל לה בעיניים
:כך אמרתי שנפרדים
 
זאת לא אשמתי
.שליבי בודד כמו נווד
,שוטט לו חופשי
.נשאר בלי זוג, תמיד חי לבד
,הוא לא רגוע
,אף לרגע אין מנוחה
,ולא ירגע לעולם אולי
,אולי לעולם, אולי
.וכך יגמר
 
...לה, לה, לה
 
ایتالیایی
متن ترانه

Il cuore è uno zingaro

Click to see the original lyrics (ایتالیایی)

نظرها
mikistlimikistli
   پنجشنبه, 22/12/2016 - 23:14

When translating a song, just the translated title is sufficient. Thank you.