Kaoma

Lambada - تایلندی translation

بازخوانی‌ها:
آلبوم:
Worldbeat
درخواست نمونه‌خوانی شده اطلاعات ×
متن ترانه
ترجمه

Lambada

Lambada

คนที่เคยทำให้ฉันร้องไห้ครั้งหนึ่งในอดีต เดินออกไปด้วยน้ำตาคลอ
คนที่เคยทำให้ฉันร้องไห้ครั้งหนึ่งในอดีต เดินออกไปด้วยน้ำตาคลอ
และเขาจะหลั่งน้ำตาอีกครั้ง เมื่อระลึกถึงความรักระหว่างเราสอง
ซึ่งเขาไม่เคยรู้จักรักษาทนุถนอมใว้เลย
และเขาจะหลั่งน้ำตาอีกครั้ง เมื่อระลึกถึงความรักระหว่างเราสอง
ซึ่งเขาไม่เคยรู้จักรักษาทนุถนอมใว้เลย
 
และความทรงจำนี้ จะติดตามเขาไปทุกหนทุกแห่ง
และความทรงจำนี้ ก็จะติดตามฉันไปทุกหนทุกแห่ง ด้วยเช่นกัน
 
เต้นรำให้สำราญเถิด ทั้งสุริยะและมหาสมุทร ฉันจะไม่ลืมเลยว่า
ความรักคือการสูญเสียและการค้นพบ
ฉันจะเต้นรำ Lambada เพื่อเตือนตัวเองว่ารักนี้
กาลครั้งหนึ่งเคยปกครอง เสมือนกษัตริย์ในห้วงหัวใจเรา
 
และความทรงจำนี้ จะติดตามเขาไปทุกหนทุกแห่ง
และความทรงจำนี้ ก็จะติดตามฉันไปทุกหนทุกแห่ง ด้วยเช่นกัน
 
และเขาจะหลั่งน้ำตาอีกครั้ง เมื่อระลึกถึงความรักระหว่างเราสอง
ซึ่งเขาไม่เคยรู้จักรักษาทนุถนอมใว้เลย
เสียงดนตรี, เสียงหัวเราะและความเจ็บปวด, ทำนองเพลงรักที่ไพเราะ
จะยังคงล่องลอยอยู่ในบรรยากาศ...
پسندها5
می‌توانید با فشردن این دکمه از ثبت‌کننده تشکر کنید
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
MalivoneMalivone
ارسال‌شده در 30 مارس 2015 - 20:12
کاربران مهمان 5 بار تشکر کردند
توضیحات تکمیلی مترجم:

The original title "Llorando se fué" was composed by Ulyses Hermosa, the leader of Los Kjarkas, one of the most popular folklore groups in Bolivia.
.
In the late 1980s, "Llorando se fué" was plagiarized by the French group Kaoma and became an international hit called "Lambada" appeared in Brazil. More people know this song in the "Lambada" version than in the original sad and slow rhythm called "Saya".
.
Kaoma had not acknowledged the original group, and had not paid the Bolivian group any royalties. Following a trial, Kaoma had to pay compensation to Los Kjarkas. Although the courts have agreed with the Bolivian group, confusion remains in France and when the Latin American group performs "Llorando se fué", the public thinks they are performing "Lambada"...
.

.
I don't speak Portuguese and my translation is based on French, English and German... So thank you very much, by the way ! :)

پخش ترانه با زیرنویس
برای افزودن نظر، وارد شوید یا ثبت‌نام کنید.
ورود ورود کاربر نام‌نویسی