Claire Laffut

Mojo - انگلیسی translation

آلبوم:
Mojo - EP
درخواست نمونه‌خوانی شده اطلاعات ×
متن ترانه
ترجمه

Mojo

Mojo

Oh well, oh well, oh well 1
Our eyes have no alibi
Inevitably, two souls as two magnets
Oh well, oh well, oh well
Time has stopped, alchemy
Deprived, the arrogant heart, struck by thunder
 
Mojo, mojo-o-o
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
 
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
 
Oh well oh well oh well
We didn't haunt you, though?
The dark, the violence 2, it's his aura which dances 3
Oh well oh well oh well
Hastily, I understood
Alarming resistance, I'm going for it
 
Mojo, o-o-oh
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
 
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
 
Your deserving, thirsty 4
Deflection on the downside
Two breaths, looking for each other
Your deserving, thirsty love
Deflection on the downside
Two breaths, looking for each other
 
Mojo, mojo-o-o
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
 
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
Mojo, do not go
 
Mojo, mojo-o-o
You feel insane
  • 1. can also translate to "too bad"
  • 2. I'm quite sure she says violence?
  • 3. I'm not sure if this is grammatically questionable french or there's some colloquialisms I'm not understanding
  • 4. again, incomplete sentence or colloqualism?
پسندها9
می‌توانید با فشردن این دکمه از ثبت‌کننده تشکر کنید
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
bombastickybombasticky
ارسال‌شده در 16 اوت 2019 - 18:27
کاربران مهمان 9 بار تشکر کردند
در پاسخ به درخواست alliephenixalliephenix افزوده شد
توضیحات تکمیلی مترجم:

The second and third verses are a bit of a headscratcher, might need some native french input

برای افزودن نظر، وارد شوید یا ثبت‌نام کنید.
ورود ورود کاربر نام‌نویسی

ترجمه‌ها

در ترجمه کمک کنید