• Queen

    صربی translation

همرسانی
زیرنویس‌ها
Font Size
صربی
ترجمه
123#45

Желим да живим!

Пуста
су места...
Због чега живимо?
Изгубљен рај
– већ виђен крај...
Опет, и опет... Да ли неко зна, шта ми то тражимо?
 
Још један херој
велича злочин,
а иза сцене, без речи,
постројен строј
– нишани, и чека
да пуца у човека...
 
Желим да живим! Желим да живим!
Моје срце се, сломљено, боји!
Као свећа се топим и кривим,
али, мој осмех, још стоји!
 
Шта год да буде, биће још једна шанса,
још један бол, још једна
тужна
романса!
Опет, и опет...
Има ли смисла, овај наш живот?
 
Ваљда још учим... и све сам ближе...
Окрећем нови лист ускоро... о, да!
Напољу пуца зора, нови дан стиже...
Али унутра, у тами,
чами
слобода...
 
Желим да живим! Желим да живим!
Моје срце се, сломљено, боји!
Као свећа се топим и кривим,
али, мој осмех, још стоји!
 
Моја душа је осликана као крила лептиру:
бајке детињства расту, али никад не умиру!
Да лететим - ја се не бојим,
пријатељи моји!
Желим да живим,
желим да живим!
 
Суочићу се уз смех!
Јер не одустајем,
никад се не предајем!
Ја платићу цех,
и не жалим!
Jа морам да смогнем воље
да наставим даље!
Желим да живим!
 
انگلیسی
متن ترانه

The Show Must Go On

Click to see the original lyrics (انگلیسی)

پخش ترانه با زیرنویس

ترجمه‌های "The Show Must Go On"

فارسی #1, #2, #3, #4
اسپانیایی #1, #2
اوکراینی #1, #2, #3, #4, #5, #6
ایتالیایی #1, #2
ترکی استانبولی #1, #2, #3, #4
روسی #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12
رومانیایی #1, #2, #3
صربی #1, #2, #3, #4, #5
عربی #1, #2
فرانسوی #1, #2, #3, #4
فنلاندی #1, #2
لهستانی #1, #2
مجاری #1, #2, #3
پرتغالی #1, #2, #3
کرواتی #1, #2
یونانی #1, #2, #3, #4
نظرها