Iron Maiden

The Trooper - رومانیایی translation

بازخوانی‌ها:
آلبوم:
Piece of Mind (1983)
متن ترانه
ترجمه

The Trooper

Cavaleristul

Îmi vei lua viața, dar li eu o voi lua pe a ta.
Ai sa tragi cu muscheta, dar eu te voi străpunge.
Deci când aștepți următorul atac
Ai face bine să stai drept, nu e cale de întors.
 
Goarna sună și atacul începe
Dar pe câmpul ăsta de luptă nimeni nu câștigă.
Mirosul de fum înțepător și respirația cailor
În timp ce eu mă arunc înspre moarte sigură.
 
Calul transpiră, cu frică, ne împrăștiem ca să fugim.
Zgomotul măreț al armelor rusești.
Și în timp ce ne grăbim spre zidul uman.
Țipetele de durere ale camarazilor mei care cad.
 
Sărim peste cadavre care stau întinse pe pământ,
Și rușii mai trag un rând de focuri.
Ajungem atât de aproape, dar atât de departe,
Nu vom trăi să mai luptăm și mâine.
 
Ajungem atât de aproape, destul cât să luptăm.
Când un rus mă ia în țintă,
Apasă trăgaciul și eu simt lovitura.
O rafală de focuri îmi doboară calul.
 
Și cum stau întins acolo, uitându-mă la cer,
Corpul meu e amorțit și gâtul mi-e uscat.
Și cum stau întins, uitat și singur.
Fără nici o lacrimă, scot oftatul meu de despărțire.
پسندها8
می‌توانید با فشردن این دکمه از ثبت‌کننده تشکر کنید
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
MistretzMistretz
ارسال‌شده در 12 نوامبر 2017 - 15:33

کاربر

وقت پیش

8 سال 5 ماه
کاربران مهمان 7 بار تشکر کردند
در پاسخ به درخواست Marushka.XMarushka.X افزوده شد
پخش ترانه با زیرنویس
برای افزودن نظر، وارد شوید یا ثبت‌نام کنید.
ورود ورود کاربر نام‌نویسی