Iron Maiden

The Trooper - روسی translation

بازخوانی‌ها:
آلبوم:
Piece of Mind (1983)
متن ترانه
ترجمه

The Trooper

Кавалерист

Ты заберешь мою жизнь, а я твою.
Ты выстрелишь с мушкета, но я через тебя пробегу
Так что, ожидая следующей атаки
Тебе лучше стоять не отступая, ведь нет пути назад.
 
Звучит рог и бой начался
Однако на этом поле победителя не будет.
Запах едкого дыма и лошадиное дыхание
Я иду на верную смерть.
 
Потеет лошадь, со страхом рвемся мы вперед.
Могучий рев Русских орудий.
И мы гоним на людскую стену.
Крики боли и мои товарищи упали.
 
Мы пробираемся через тела на земле,
И Русские орудия начинают еще один раунд.
Мы подбираемся все ближе, но еще так далеко,
Мы не доживем до сражения другим днем.
 
Мы подбираемся достаточно близко для боя.
Когда взгляд Русского падает на меня
Нажал он на курок и я почувствовал удар.
Очередь снарядов убивает моего коня.
 
И лежу я смотря в небо,
Мое тело онемело и в горле пересохло.
Лежу я одинокий и забытый.
Без слез выпускаю я свой прощальный стон.
پسندها1
می‌توانید با فشردن این دکمه از ثبت‌کننده تشکر کنید
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
Гомэр СимпсонГомэр Симпсон
ارسال‌شده در 15 مه 2022 - 15:14
کاربران مهمان 1 بار تشکر کردند
توضیحات تکمیلی مترجم:

Эта песня написана басистом Стивом Харрисом по мотивам поэмы Альфреда Теннисона «Атака лёгкой бригады» или «Атака кавалерийской бригады». Речь в ней идёт о британском солдате во время Балаклавского сражения 1854 года, которое произошло в ходе Крымской войны 1853-1856 годов.

پخش ترانه با زیرنویس
برای افزودن نظر، وارد شوید یا ثبت‌نام کنید.
ورود ورود کاربر نام‌نویسی