• Fairuz

    الله معك يا هوانا → traduction en français→ français

Favoris
Partager
Font Size
Traduction
Permuter les langues

Adieu O amour

Adieu O notre amour, toi qui nous quittes
L'amour a tranché et nous voilà séparés,
O vous, avec qui nous avons passé nos soirées, vous qui nous aviez attendus
Si demain, on parlerait des amants, rappelez-vous de nous
Rappelez-vous de nous, rappelez-vous de nous
Ma douce tristesse, nous voilà finis, nous nous sommes dit Adieu
Je n'oublierai jamais combien nous avons pleuré et imploré les cieux pour que tu restes parmi nous,
O vous, avec qui nous avons passé nos soirées, vous qui nous aviez attendus
Si demain, on parlerait des amants, rappelez-vous de nous
On était deux... Et ta voix la nuit me disait à l'ouïe:
Je t'aime jusqu'à ce que les étoiles une après l'autre tombe,
Et voilà l'amour s'est éteint, et la parole avec lui aussi,
Le coeur s'est enfermé, et aucune des étoiles n'est tombée,
Parce qu'il est vrai que ce ne sont que des paroles,
Et mêmes les rêves sont voués à s'éteindre,
Et que reste-t-il à part les jours qui passent?
Adieu O notre amour, toi qui nous quittes
L'amour a tranché et nous voilà séparés,
O vous, avec qui nous avons passé nos soirées, vous qui nous aviez attendus
Si demain, on parlerait des amants, rappelez-vous de nous
Rappelez-vous de nous, rappelez-vous de nous
 
Paroles originales

الله معك يا هوانا

Cliquez pour voir les paroles originales (arabe)

Expressions idiomatiques dans « الله معك يا هوانا »
Commentaires