✕
Relecture demandée par l’auteur·e
ouzbek
Paroles originales
Begoyim
Yo‘llarimga gul to‘kib
Keling demang guloyim,
Dilim og‘ritib ketib
Begim demang, Begoyim,
Begim demang, Begoyim. (x2)
Siz quvnagan ko‘chalar,
Biz yig‘lagan kechalar,
Dilda afsus kuy chalar,
Begim demang, Begoyim. (x2)
Ishq shahrining darchasi
Menga yopiq barchasi,
Oh, xiyonat zarbasi,
Begim demang, Begoyim,
Begim demang, Begoyim.
Endi qadrimiz bilib,
Yig‘laysiz qaytib kelib,
Poyimizga yiqilib,
Begim demang, Begoyim,
Begim demang, Begoyim.
Siz quvnagan ko‘chalar,
Biz yig‘lagan kechalar,
Dilda afsus kuy chalar,
Begim demang, Begoyim. (x2)
Nozikkina bilaklar
Endi kimni ermaklar,
Menga aytmang ertaklar,
Begim demang, Begoyim,
Begim demang, Begoyim. (x2)
Yo‘llarimga gul to‘kib,
Keling demang guloyim,
Dilim og‘ritib ketib,
Begim demang, Begoyim,
Begim demang, Begoyim.
Siz quvnagan ko‘chalar,
Biz yig‘lagan kechalar,
Dilda afsus kuy chalar,
Begim demang, Begoyim. (x2)
Publié par
Даутова Индира 2017-01-19
Даутова Индира 2017-01-19Contributeurs :
amateur
amateurrusse
Traduction
Моя Госпожа.
Осыпая лепестки на моём пути,
Мой цветок, не говорите "Приходи!",
Меня опечалив, уходя,
Не называйте Господином, Госпожа моя.(×2)
Ваши веселья в переулках,
Мои проплаканные ночи,
В душе досада играет ноты,
Не говорите: " Мой Господин", моя Госпожа.(×2)
В городе Любовь все ворота
Отныне для меня закрыты,
Ох, как нож в спину, неверность ваша,
Не называйте Господином, моя Госпожа. (×2)
Рыдаете, вернувшись,
Теперь мною дорожа,
Под ноги мои падая,
Не говорите: "Мой Господин", моя Госпожа.(×2)
Ваши веселья в переулках,
Мои проплаканные ночи,
В душе досада играет ноты,
Не говорите: "Мой Господин", моя Госпожа.(×2)
Эти тонкие кисти рук,
Над кем будут потешаться,
Не рассказывайте мне сказки,
Не говорите: "Господин мой", моя Госпожа.(×2)
Осыпая цветы на моём пути
Мой цветок, не говорите "Приходи!",
Меня опечалив уходя
Не называйте Господином, Госпожа моя.(×2)
Ваши веселья в переулках,
Мои проплаканные ночи,
В душе досада играет ноты,
Не называйте Господином, Госпожа моя.(×2)
| Merci ! ❤ remercié 3 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| Sr. Sermás | 5 années 11 mois |
| wisigoth | 5 années 11 mois |
Un·e invité·e a remercié 1 fois
Publié par
Шахноза Мухамедова 2019-12-17
Шахноза Мухамедова 2019-12-17Ajouté en réponse à la demande de
Даутова Индира
Даутова Индира L’auteur·e de cette traduction a demandé une relecture. Cela signifie qu’il ou elle sera ravi·e de recevoir des remarques, corrections, suggestions, etc. Si vous avez des notions dans ces deux langues, n’hésitez pas à ajouter un commentaire.
✕
Commentaires
Шахноза Мухамедова
Mer, 18/12/2019 - 16:11
Большое спасибо.
Pinchus
Sam, 21/12/2019 - 17:21
>Осыпая цветы на моём пути, Мой цветок
Может быть лепестки, цветок осыпает лепестки?
>В душе досада играет ноты,
В душе досады играют ноты?
> В городе Любовь все ворота, Отныне для меня закрыты
Я бы убрал запятую после "ворота"
>Ох, как нож в спину, неверность ваша,
И здесь. Ох, как нож в спину неверность ваша,
> Эти тонкие кисти рук, Над кем будут потешаться,
Может быть "над которым будут потешаться"?
>Меня опечалив уходя
Меня опечалив, уходя,
Шахноза Мухамедова
Lun, 06/01/2020 - 22:36
>Эти тонкие кисти рук, Над кем будут потешаться, здесь имеется в виду, она ещё над кем будет потешаться, изменив ему она насмехалась над ним.
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Теперь, мною дорожа,
Рыдаете, вернувшись,
В ноги мне падая.
"падать в ноги"
https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D...
Мой цветок, не говорите: "Приходи!", выделяем прямую речь с помощью кавычек.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%B0%D1%8F_%D1%8...
Вообще, по правилам, везде, где написали так: Не называйте Господином, Госпожа моя, выделять прямую речь не нужно.
Но, везде, где стоит "Не говорите, мой Господин, моя Госпожа", надо выделить: Не говорите: "Мой Господин", моя Госпожа.
Ох, как нож в спину, неверность ваша
Меня опечалив, уходя,