• Radiohead

    traduction en français

Partager
Sous-titres
Font Size
français
Traduction
#1234

Raté

Quand tu étais là avant
Je ne pouvais pas te regarder dans les yeux
Tu es comme un ange
Ta peau me fait pleurer
 
Tu flottes comme une plume
Dans un monde merveilleux
Je voudrais être extraordianire
Tu es si foutrement extraordinaire
 
Mais je suis un raté, je suis un mec bizarre
Qu'est ce que je fous ici ?
J'y suis pas à ma place
 
Je m'en fiche que ça fasse mal
Je veux avoir le contrôle
Je veux un corps parfait
Je veux une ame parfaite
 
Je veux que tu te rendes compte
Quand je ne suis pas là
Tu es si foutrement extraordinaire
Je voudrais être extraordianire
 
Mais je suis un raté, je suis un mec bizarre
Qu'est ce que je fous ici ?
J'y suis pas à ma place
 
Elle s'enfuit par la porte
Elle court
Elle court, court, court, court
Court
 
Quelque soit ce qui te rend heureuse
Quelque soit ce que tu veux
Tu es si foutrement extraordinaire
Je voudrais être extraordianire
 
Mais je suis un raté, je suis un mec bizarre
Qu'est ce que je fous ici ?
J'y suis pas à ma place
 
anglais
Paroles originales

Creep

Cliquez pour voir les paroles originales (anglais)

Lire la vidéo avec les sous-titres
Lire la vidéo avec les sous-titres

Traductions de « Creep »

français #1, #2, #3, #4
arabe #1, #2, #3
azéri #1, #2
bulgare #1, #2, #3
espagnol #1, #2, #3
espéranto #1, #2
grec #1, #2
indonésien #1, #2
italien #1, #2, #3, #4, #5
néerlandais #1, #2
persan #1, #2, #3, #4, #5
polonais #1, #2
russe #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
serbe #1, #2, #3
suédois #1, #2
tchèque #1, #2, #3
thaï #1, #2
turc #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, #14, #15, #16, #17, #18, #19, #20, #21, #22
ukrainien #1, #2, #3
Commentaires
ApollofoxApollofox
   Lun, 01/10/2012 - 22:41

"Voleur" n'avait carrément rien à voir, j'ai failli avoir un arrêt cardiaque quand j'ai vu ça, ça ruine tout. "Taré" c'est trop fort. "Pitoyable" colle pas non plus. "Nul" pas vraiment. Si tu as mieux que "Raté", just do it ;-) Pour moi "raté" montre bien le sentiment d'infériorité du chanteur avec une fille qui appartient à un monde qu'il trouve "mieux".

Pour "weirdo" on pourrait mettre "bizarro" mais là on invente des mots !-)

Fucking est un mot très fort, a la rigueur en changeant les mots mais pas le sens on pourrait dire "Tu es une putain de fille complètement extraordinaire"

"Whatever" est "Quelque soit", et là ça colle. Pas besoin d'aller chercher midi à 14 h !-)

Sinon chacun ses gouts mais je trouve l'autre tradoche en plus du titre désastrueux trop approximative.

ApollofoxApollofox
   Mer, 03/10/2012 - 11:38

Ecoute je suis nouveau, pour le systeme de notation le titre m'a fait voter 1 mais je ne savais pas que ça voulait dire "trad auto", je corrige à 2 (en dessous de la moyenne, j'ai le droit ?-), et oui je mettrai 3 ou 4 s'il y a des corrections. Si !-) Et 5, même la mienne je mettrai pas 5... On attend encore la traduction parfaite, mais en attendant les lecteurs feront leur choix, j'ai pas pris ça pour un concours tu sais !