• Francesca Gagnon

    traduction en anglais

Partager
Font Size
français
Paroles originales

Je voudrais bien

Je voudrais bien pouvoir te prendre
Mais il faut bien attendre
Le temps s'en va,je ne sais plus, tu n'es plus là
Je voudrais bien pouvoir te prendre tu le sais bien
Mais ne veux rien comprendre
Le temps s'en va je ne sais plus, je reste là
 
Quel est le moyen, dis-moi pour te reprendre
Donne moi la main, je ne peux attendre
 
J'aimerais bien que tu me dises que tu n'es rien sans moi
Que je te rêve, te réalise tout à la fois
Pourquoi faut-il toujours que tu te livres
Comme on livre un combat
Et que dans tes yeux ne se lise aucun signe d'émoi
 
Quel est le moyen, dis-moi pour te reprendre
Donne moi la main, je ne peux attendre
 
Je rêve souvent de te prendre comme prennent les rois
Je sais le pire des défauts est l'impatience
Pourquoi faudrait-il toujours que l'on vive ta loi
Que j'aie les choses dont j'ai rêvé
Quand je n'en rêve plus vraiment
 
Quel est le moyen, dis-moi pour te reprendre
Donne moi la main, je ne peux attendre
Quel est le moyen, dis-moi pour te reprendre
Donne moi la main, je ne peux...
je ne peux plus attendre
je ne peux plus attendre
 
anglais
Traduction

If only I could

If only I could have you...
but I can't help but wait.
Time flies, I don't know anymore, you're not there.
If only I could have you, you know it,
but I don't want to hear what you say.
Times flies, I don't know anymore, I'm staying there.
 
Tell me, what should I do to win you back?
Take my hand, I can't wait any longer.
 
I'd rather like you to say you're nothing without me,
that I'm dreaming and creating you all at once.
Why do you have to always surrender,
like you would after a fight?1
And why do your eyes show no sign of emotion?
 
Tell me, what should I do to win you back?
Take my hand, I can't wait any longer.
 
I often dream of taking you like a king would
I know lack of patience is the worst shortcoming
Why should we always live under your rule?
Why should I get the things I dreamed of
only when they don't make me dream anymore?
 
Tell me, what should I do to win you back?
Take my hand, I can't wait any longer. (x2)
 
  • 1. the French uses a rather convoluted pun on "livrer" (confide / join a battle) which would read as "why do you have to confide like one joins a battle"

Traductions de « Je voudrais bien »

anglais
Commentaires