✕
Relecture demandée par l’auteur·e
macédonien
Paroles originales
Лисја есенски
Ех да можев јас да те прегрнам
сега и засекогаш.
Па да се разбудам очи да отворам
да видам дека живеам.
Ме следиш секој ден во мојот свет
заспиваш во мисливе,
и сите зборови премалку се..
Како јасно сонце ти ми изгреваш,
во ова срце кога се населуваш.
Припев:
Секој ден покрај тебе е соба без време
во која тонам со тебе.
Како чувар на сни кога заспиваш ти
те покривам со стихови.
Кога животот ми беше така сив
во боја ти га направи.
Сега лебдиме сами кон љубовта слободни,
ко лисја есенски..
И нема дождови што ќе измијат
траги твои на душава.
Ни бели снегови неќе ги покријат
стапките на љубовта.
Тоа е твое се и нека остане
вкусот твој на усниве,
се нека помине но јас и ти не..
Како јасно сонце ти ми изгреваш,
во ова срце кога се населуваш.
Припев:
Секој ден покрај тебе е соба без време
во која тонам со тебе.
Како чувар на сни кога заспиваш ти
те покривам со стихови.
Кога животот ми беше така сив
во боја ти га направи.
Сега лебдиме сами кон љубовта слободни,
ко лисја есенски..
Publié par
san79 2014-11-14
san79 2014-11-14croate
Traduction #1#2
Lišće jesensko
Eh, da mogao sam ja da te zagrlim
sada i zauvijek.
Pa da se razbudim oči da otvorim
da vidim da ipak živim.
Slijediš me svaki dan u moj svijet
spavaš mi u mislima,
i sve riječi premalo su..
Poput jasnog sunca ti sjajiš mi,
u ovo srce kada se useljavaš.
Refren:
Svaki dan pokraj tebe je soba bez vremena
u koju tonem sa tobom.
Kao čuvar snova kada zaspiš ti
pokrivam te sa stihovima.
Kada život mi je bio tako siv
u boju si ga pretvorila ti.
Sada lebdimo sami k ljubavi slobodni,
poput lišća jesenskog..
I nema kiša koje će isprati
tvoje tragove na duši.
Ni bijeli snjegovi neće pokriti
stope ljubavi.
To je sve tvoje i neka ostane
okus tvoj na usnama,
sve neka prođe, ali ja i ti ne..
Poput jasnog sunca ti sjajiš mi,
u ovo srce kada se useljavaš.
Refren:
Svaki dan pokraj tebe je soba bez vremena
u koju tonem sa tobom.
Kao čuvar snova kada zaspiš ti
pokrivam te sa stihovima.
Kada život mi je bio tako siv
u boju si ga pretvorila ti.
Sada lebdimo sami k ljubavi slobodni,
poput lišća jesenskog..
| Merci ! ❤ remercié 31 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| Natoska | 11 années 1 mois |
Des invités ont remercié 30 fois
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79
Publié par
san79 2014-11-14
san79 2014-11-14✕
Traductions de « Лисја есенски (Lisja... »
croate #1, #2
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Music is my life..the lyrics are my story!!
Nom : Sandra
Rôle : Éditeur à la retraite


Contribution :
- 1793 traductions
- 255 translittérations
- 706 chansons
- 11233 remerciements
- a répondu à 491 demandes 162 membres aidés
- 290 chansons transcrites
- a ajouté 4 expressions
- a expliqué 11 expressions
- a laissé 2585 commentaires
- ajouté 60 artistes
Langues :
- maternelle: croate
- courant
- bosnien
- monténégrin
- anglais
- croate
- macédonien
- serbe
- espagnol
- débutant
- croate (dialecte kajkavien)
- croate (dialecte tchakavien)
- allemand
- portugais
- slovène
- italien
crimsonDyname
LT
Calusarul
Natoska
Skopje 2014 (Eurovision 2015 Macedonia)