✕
français
français
Dim dam talé lam vacarme
S'en va dans Lumi éternam
Et Gustave dôme guardéam
Dilim dili lili lam
Lutece séra dolilom séram
Dim dim da dada dim dim da dada dim da lilam
Dim dim da dada dim dim da dada dim da lilam
Dans là-haut
Sera ravi
Les toits à ce Renoir
Griffera
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Au Clair-Obscur
Trouble rature
Clair-Obscur
Guardéo peinture
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Au Clair-Obscur
Trouble rature
Clair-Obscur
Guardéo peinture
Hmmmm hmmmm hmmmm
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Clair-Obscur
Trouble de rature, courbera Eiffel
Clair-Obscur
Guardéo peinture, trouvera sans elle
Commentaires

I would add that my comment matches the official LT guidelines:
https://lyricstranslate.com/fr/forum/lyricstranslate-guidelines/%F0%9F%9...
Games' OST are usually attributed to "games" so to speak, instead of the composers. I made a profile for Clair Obscur Expedition 33: https://lyricstranslate.com/fr/clair-obscur-expedition-33-ost-lyrics I suggest this song be reattributed to "Clair Obscur: Expedition 33 (OST)". Also, the song is incorrectly said to be "in French". It is actually in French and in "unknown" (the "unknown" part looks like Latin but seems to not be exactly Latin).