✕
Traduction
The Rootless Tree Falls
Come Easter,
Come dawning day,
Come, fathers and mothers of
High lineages,
Come roosters into the three worlds.
Come all-father Odin,
Come Frigg, my mother
Come, wise vanar
Come ancient thurses.
If the seeds are fruit,
Sing the song
That once gave life.
Standing ash tree
Is called Yggdrasil.
Enthroned evergreen
Over Urd's well
Hear me all
Sons of Heimdall!
Stand up from your sleep,
Give strength to the roots!
Sharpen the oldest
Of serpents that
Gnaw in the ground.
Three norns I bid,
that you shall spin life.
Three norns I bid,
that you shall twine life.
Three norns I bid,
that you shall bind life
... bind to the roots...
Æsir, norns,
wise vanirs,
thurse maidens,
yearning Valkyries,
Elves, dwarves,
Goddesses and witches.
High protectors
of Yggdrasil.
Merci ! ❤ | ||
remercié 138 fois |
Détails des remerciements :
Utilisateur | Il y a |
---|---|
Kassandra Doria Wolf | 2 années 1 mois |
Soudos | 4 années 1 mois |
alla_färger | 4 années 3 mois |
Jarek Rogacki | 4 années 11 mois |
Andranik26 | 6 années 6 heures |
agarwaen | 7 années 7 mois |
alesshimself | 8 années 3 mois |
bmarton | 9 années 1 mois |
Aernath | 9 années 11 mois |
Des invités ont remercié 129 fois
Publié par vaevictius 2014-04-23
Ajouté en réponse à la demande de kaimiloa
Dernière modification par vaevictius 2016-02-07
Source de la traduction :
✕
Collections avec « Rotlaust Tre Fell »
1. | Wardruna | Runaljod – Yggdrasil (2013) |
2. | Viking inspired songs (part 1) |
Wardruna: Top 3
1. | Helvegen |
2. | Lyfjaberg |
3. | Völuspá (Skaldic version) |
Commentaires
A couple of corrections are needed. First and foremost "kvast den eldest" actually means "sharply it ages". So the line is more like "sharply it ages / from serpents who / gnaw in the ground". Secondly, "som i fordum liv avla" is closer to "which long ago grew life".
- Vous devez vous identifier ou créer un compte pour écrire des commentaires
Qui traduit ?
Deyr fé, deyja frændur, deyr sjálfur ið sama. Eg veit einn, að aldrei deyr; dómur um dauðan hvern.
Rôle : Membre
Contribution : 15 traductions, 9 chansons, 621 remerciements, a répondu à 8 demandes 7 membres aidés, a laissé 4 commentaires
Langues : maternelle croate, courant anglais, débutant allemand, suédois
I took most of the translations from the link below, but I made some adjustments so that it's more fluent and "poetic" in English.