• Groupe Attallà

    U ruloghju Di A vita → traduction en français→ français

Favoris
Partager
Font Size
Paroles originales
Permuter les langues

U ruloghju Di A vita

Solu inde u me urticellu
appughjadu à la mio zappa
guardendu passa un acellu
pensu à u tempu chi scappa
 
é corsa la zitellina
come l'acqua à la funtana
fresca pura è cristallina
ma digià cusi luntana
 
so sfiladi li vinti anni
lasciendu li so ramenti
tempi di gioie e d'affani
tempi di canti e di pienti
 
é sunatu lu mezziornu
à u ruloghju di a vita
e sfiere hanu fattu u tornu
di la ghjuventu finita
 
dopu venera a sera
cu e so stonde dolente
come u lume di lumera
trema à u primu curente
 
po cascara a notte
come un mantelu d'aciaghju
cusi ci appronta la sorte
à fa l'ultimu viaghju
 
un abbia furia ô Falcina
di vule fa a cugliera
che la to falce mischina
un voglia pienta la sfiera
 
lascia sempre batte l'ore
un mi parla piu di danni
certi ghjorni aghju lu core
d'un zitellu di vinti anni
 
Traduction

L' horloge de la vie

Seul dans mon jardin
Appuye sur ma pioche
Regardant le vol d’un oiseau
Je pense au temps qui passe
 
L’enfance a coule
Comme l’eau de la fontaine
Fraiche pure et cristalline
Mais deja est lointaine
 
Les vingt ans sont passes
En laissant leurs souvenirs
Temps de joie et de peines
Temps de chants et de pleurs
 
Midi sonne
A l’ horloge de la vie
Les aiguilles on fait le tour
D’ une jeunesse finie
 
Puis viendra le soir
Avec ses heures dolentes
Comme la lueur d’ une lampe a huile
Tremblant au moindre coourant d’ air
 
Enfin tombera la nuit
Tel un manteaux d’ acier
Ainsi nous prepare le sort
A faire le dernier voyage
 
Mais ne te presse pas Faucheuse
De vouloir faire ta moisson
Que ta faux miserable
Ne veuillez arreter les auguilles
 
Laisse encore battre les heures
Ne me parle plus de malheurs
Certains jours j’ ai le coeur
D’ un jeune de vingt ans
 
Commentaires
AlexisgrAlexisgr    Jeu, 07/03/2019 - 17:46

Version francaise trouvee sur l' internet